`

Мэрил Хэнкс - Случайная любовь

1 ... 26 27 28 29 30 ... 37 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Погодите, еще увидите наш порт. Там красота иная, рукотворная, но и она по-своему потрясает. Где вы остановились?

— В «Морском Волке».

— Надо было догадаться. Родовое гнездо. М-да. Бренна ненавидит этот дом. Каждый раз уговаривает Троя жить у нас. Все не заживает старая рана! Однажды ей удалось его уговорить…

Острый нож, докрасна раскаленный, вонзился в сердце Лизы Деверо и со скрежетом повернулся вокруг своей оси. Она закусила губу, разом возненавидев и Троя, и Бренну, и старого Инглунда, и этот дом, и весь Ромсдаль-фьорд в придачу.

Словно из тумана, откуда-то издалека донеслись до нее слова старого пирата:

— …значит, вы не слишком расстроитесь, если он не вернется сегодня в отель?

— Разумеется, нет! Я уеду на такси.

— Девочка, вы прелесть! Такси не ходят в диком лесу. Кроме того, в воскресный день машину надо заказывать заранее. А! Вот! Сигурд живет неподалеку от «Морского Волка» и наверняка будет счастлив вас проводить.

— Я думала, он живет здесь.

— Мы родня, но в сложившихся обстоятельствах это было бы глупо. Сигги умен и понимает это. Он снимает большой, хороший дом. Ему же лучше. Там он сам себе хозяин.

— Что ж, если мистер Инглунд согласится, я с удовольствием отправлюсь домой в его такси.

— Он на своей машине.

— Но я слышала, его машина попала под камнепад.

— Разбитые фары, ничего особенного. Сигурд отлично разбирается в технике. Если бы он не работал у Троя, я с удовольствием взял бы его на свою верфь. Впрочем, я слишком много болтаю. Вы хороший слушатель, должно быть, поэтому.

Все потому, что кто-то выпил слишком много шампанского!

Старый Инглунд уже отошел от нее, как вдруг обернулся и заговорщически подмигнул.

— Я слыхал, в доках и в одном из отелей был пожар? Наверное, Трои приехал из-за этого. Не знаете, обращался он в полицию?

— Боюсь, мне это неизвестно.

— Ну так разузнайте!

Она ошеломленно смотрела на Торира Инглунда, а он спокойно ждал, что она ответит. Не дождавшись ее ответа, он слегка понизил голос и продолжил:

— У вас умные глазки, а Трои вам доверяет. Уверен, вы сохраните этот разговор в тайне и сможете разузнать то, о чем я говорил. Полезная информация дорого стоит. Я не поскуплюсь. Кстати, доставьте старичку радость, пообедайте со мной, а? Скажем, завтра. Или послезавтра. Чтоб у вас было время… все обдумать.

— Не думаю, чтобы у меня нашлось время.

— Жаль. Я бы показал вам новый оздоровительный комплекс в горах. Удивительная вещь — наши горы. Пьянят, как вино. И не захочешь, а разговоришься.

— Могу я забрать у вас мисс Деверо, Торир? Появившийся из ниоткуда Сигурд крепко взял Лизу под локоть.

Мой рыцарь в сияющих латах, подумала она с неимоверным облегчением. Мой герой! Канадская конная полиция в одном скандинавском лице!

Торир Инглунд смерил бывшего зятя недовольным взглядом и пробурчал:

— Мне трудно расстаться с такой красавицей по доброй воле, но в данном случае возраст уступает напору молодости. Мисс Деверо, целую ручки. Мое предложение остается в силе, надумаете — дайте знать.

С этими словами хозяин дома удалился. Лиза с удивлением обнаружила, что у нее дрожат коленки. В голосе старого Инглунда звучала странная угроза…

— У вас было такое отчаянное личико, что я рискнул вмешаться.

— Вы не представляете, как я вам благодарна!

— Старый черт к вам приставал? Заигрывал? Звал замуж? Судя по приглашению на обед, вы его потрясли.

— Нет, дело не в этом. До него дошел слух, что в «ТОР Интернешнл» серьезные неприятности.

— Интересно, кто этот слух пустил!

В голосе Сигурда явно слышалась тревога.

— Он не сказал, но выспрашивал, что собирается предпринять Трои. Я сказала, что не знаю. Вообще-то это правда. Тогда он решил, что меня можно купить… Боже, все, как вы и рассказывали, Сигурд. Он не сомневается, что людьми можно манипулировать! Да, так вот, он дал понять, что мне хорошо заплатят за информацию о том, что будет делать Трои. Почему он не может спросить самого Троя?

— Потому что знает, что Трои ему ничего не скажет. Да, поганая история. Полагаю, он намекнул вам, что вы должны молчать?

— О да! И мне немного не по себе, когда я об этом вспоминаю. Как в плохом детективе.

— Ерунда, не принимайте близко к сердцу. Старый пират просто выпил лишнего…

— Сигурд?

— А?

— Вы представляете, СКОЛЬКО лишнего должен выпить Торир Инглунд, чтобы его развезло?

— М-да, об этом я и не подумал. А вы наблюдательны, Лиза.

Некоторое время они молча и несколько механически кружились в танце, причем каждый думал о чем-то своем, потом Сигурд тряхнул светлыми волосами и подмигнул Лизе.

— Пошли поедим! Если я о чем и жалею, так это о здешнем поваре. Порадуюсь напоследок — и вам советую. Выше нос!

В громадном буфете они заняли маленький столик на двоих, набрали себе понемногу всяких закусок, прихватили бутылочку красного вина и уселись подальше от всех. Лиза совсем не чувствовала голода и вяло ковыряла вилкой в тарелке.

Почему Трои так поступил с ней? Почему бросил ее, предпочтя посвятить весь вечер Бренне, этой кошмарной бабе с визгливым и скандальным голосом? Если он хотел этого с самого начала, зачем было тащить сюда Лизу? А уж притащил — так не бросай!

Сигурд легко коснулся своим бокалом ее руки, и Лиза пришла в себя.

— Рекомендую икру. Это не магазинная, в доме Инглундов все готовят сами. Попробуйте.

— Мне ничего не хочется, спасибо.

— Вы не заболели? Бледная, грустная…

— Нет, все нормально, просто немного устала. Мы с Троем… с мистером Рэндаллом сегодня много гуляли по окрестностям.

Мысли Лизы мгновенно унеслись обратно, к Трою Рэндаллу.

Она допустила ошибку, непростительную, глупую, стыдную ошибку, и теперь настал час расплаты. Она вбила себе в голову, что Трои Рэндалл кипит желанием затащить ее в постель, а он хладнокровно наблюдал за ней, дожидаясь момента, когда она все сделает сама.

И она сделала. Она пришла к нему, она отдалась ему, она позволила ему сделать все и еще чуть-чуть, а он спокойно выполнил все то, что она сама от него потребовала.

Это не ему была нужна она! Это он ей был нужен!

Именно поэтому он отнес ее в постель и ушел, не остался с ней. Возможно, даже пожалел глупую, неловкую неумеху, первый раз в жизни познавшую мужчину и понятия не имеющую, что с этим делать.

А может быть, просто использовал и выбросил за ненадобностью. Отомстил — за оскорбления, которыми она его осыпала в тот вечер, за то, что обманом лишила его секретарши, за то, что судила его, не зная толком, что он за человек.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 26 27 28 29 30 ... 37 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мэрил Хэнкс - Случайная любовь, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)