`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Кей Мортинсен - Любовный розыгрыш

Кей Мортинсен - Любовный розыгрыш

Перейти на страницу:

— О Боже! — вслух простонала она, преисполненная отчаяния. — Я погибла.

У ног Нэнси послышался какой-то шорох, и она быстро посмотрела вниз. Спящий проснулся. Нэнси затаила дыхание. Тяжелая бахрома золотистых ресниц дрогнула. И точно так же дрогнул ее пульс. И в тот же миг женщину словно пригвоздили на месте самые синие из всех когда-либо виденных ею синих глаз. И глаза эти излучали физически непреодолимую силу.

— Привет, — лениво произнес обладатель властных синих глаз, кладя руку под голову.

Нэнси откашлялась.

— Привет! Я искала мистера Жильбера ди Клементе. — Женщина замолчала и глубоко вздохнула. Губы у нее дрожали. Нет, лучше покончить со всеми недоразумениями сразу же. — Кажется, я обратилась не по адресу, да?

— Ожидали увидеть кого-то постарше? — лениво улыбнулся мужчина.

На мгновение англичанка растерялась от такой проницательности. А затем, заметив в его глазах усмешку, снова обрела дар речи.

— Пожалуй, да…

— Жильбер ди Клементе — мой отец.

— О! Тайна раскрыта! — с облегчением воскликнула Нэнси. — Я знала, что произошла какая-то ошибка. Я так рада!

— Еще бы!

Нэнси отважилась на дружескую улыбку и попробовала определить, какой у мужчины акцент. Вероятнее всего, французский.

— Я рада, что все разъяснилось. Мистер Редфилд сказал, что со мною свяжется господин ди Клементе. Потом официантка в баре сообщила, что сей господин ждет меня на пляже. А когда я увидела вас…

Молодой человек вскочил на ноги и представился:

— Меня зовут Филипп. — И улыбнулся. На каждой щеке появилась ямочка. — Вы — Нэнси Гейл, как я догадываюсь?

— Да! — Все будет хорошо! Женщина с энтузиазмом пожала протянутую руку.

Рукопожатие пробудило в Нэнси абсолютно новое, дотоле неизведанное ощущение. У нее вдруг сжалось все внутри от исходившей от этого человека волны сексуальности. Вконец растерянная, женщина быстро взглянула в синие глаза Филиппа и очень об этом пожалела. Он изучал ее с таким откровенным и нескрываемым интересом, что у Нэнси перехватило дыхание.

— Слава Богу! — с трудом выдавила она, заставив себя сосредоточиться. — У меня было такое страшное чувство, будто я оказалась жертвой чьей-то злой шутки. Ведь я ожидала увидеть почтенного человека, в деловом костюме и с портфелем. А вы в этот образ никак не вписываетесь. И поэтому я…

— Вам нужен мой отец.

Фраза прозвучала как утверждение, а не вопрос.

— Да, — охотно согласилась Нэнси. — Я…

— Как прошел перелет? — поинтересовался мужчина.

— Мне казалось, что он никогда не кончится, — усмехнулась Нэнси, прощая джентльмену дурную манеру перебивать собеседника. Женщину словно прорвало, нервное напряжение развязало язык. Она вздохнула и попыталась вести себя сдержанней и с достоинством. — Такой же бесконечной была и поездка из аэропорта. Выбоины на дороге просто невероятные! Меня до сих пор еще качает…

— Добираться сюда несколько затруднительно, — признал Филипп. — Но благодаря плохим дорогам в эту часть острова попадает куда меньше туристов. Однако стоит перетерпеть некоторый дискомфорт, чтобы осуществить свою давнюю мечту, верно?

Нэнси кивнула.

— Целиком с вами согласна! Я никогда ничего не имею против трудностей, если в конце концов они вознаграждаются.

В глазах собеседника что-то странно сверкнуло, они на мгновение затянулись ледком. И тотчас же мужчина снова улыбнулся.

— Полагаю, вы уже привыкли к плохим дорогам. А у меня ноет каждая косточка, — пожаловалась Нэнси.

— Лучше ехать морем, — глубокомысленно изрек Филипп. — Советую вам добираться до аэропорта именно так, когда соберетесь домой. Это и дешевле, и гораздо быстрее. Когда вы уезжаете?

— Еще не знаю. — Глаза Нэнси сияли от радости. — Может быть, через две недели, а может быть — никогда. Все зависит от судьбы и от того, что произойдет после моей встречи с вашим отцом.

Голос женщины дрожал — ей никак не удавалось скрыть волнение.

Филипп лениво кивнул.

— И от того, как долго вас удастся выносить скуку в изоляции от всего мира.

Англичанка огляделась и вздохнула.

— Мне бы здесь не наскучило. Люблю отдаленные места. Я живу в крохотной деревушке и ненавижу толпу.

— Вы любите одиночество? — спросил Филипп таким тоном, словно видел в этом недостаток.

Нэнси удивилась и пояснила:

— Я предпочитаю жить в деревне, но не отказываюсь от хорошей компании. Я была бы абсолютно счастлива, если бы оказалась в глухом лесу, но чтобы рядом был кто-нибудь, с кем можно было бы поговорить.

Филипп глубоко вздохнул.

— Мой отец никого не развлекает. Друзей у него мало.

— Есть люди, которые любят быть в одиночестве, — вежливо заметила она, удивляясь откровенности собеседника.

— Жизнь с моим стариком была бы просто затворничеством, — без обиняков заявил он.

— Пожалуй, да, — неуверенно произнесла Нэнси. — Но ведь у него есть вы, разве не так? — Она мягко улыбнулась.

— Вам нравится ваш отель? — неожиданно сменил тему Филипп.

— Просто роскошный, — расплылась в улыбке англичанка. — Меня обхаживают как принцессу. В холодильнике шампанское, целая корзина экзотических фруктов, комнаты украшены цветами… У меня не хватает слов, чтобы выразить признательность вашему отцу за столь комфортные условия.

— Уверен, вы найдете нужные слова. Не сомневаюсь, свой кусок хлеба мой отец получит, — загадочно произнес Филипп.

Нэнси от удивления вытаращила глаза. Может, он хочет дать понять, что у господина ди Клементе очень высокие ставки? Однако, кто бы там ни нанял его отца, оплатить услуги эти клиенты, конечно же, в состоянии. А возможно, им так хотелось найти Нэнси, что ради этого они готовы заплатить любые деньги.

— Я понимаю, он вправе ожидать достойной оплаты, — задумчиво сказала Нэнси. — И это вполне разумно, потому что выиграть от этого могли бы и он, и я. Ведь ничего нельзя получить просто так, верно? Я, например, считаю, что даже вид из моего отеля должен стоить огромных денег.

— Какая практичность! — пробормотал Филипп.

— Я собираюсь в свободное время побродить по окрестностям, — восторженно защебетала Нэнси. — Я… О, — вдруг спохватилась она, — если, конечно, это не нарушит расписания, составленного вашим отцом.

— Делайте все, что хотите, — заявил Филипп. — Вы хозяйка своего времени. Мой отец болеет.

— Болеет! — Эта новость расстроила Нэнси. — О Боже! — Что-то в поведении этого человека было ей не совсем понятно.

— Мой отец очень болен, — с какой-то таинственностью повторил Филипп.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Кей Мортинсен - Любовный розыгрыш, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)