Джеки Браун - Курортный роман
Она выбрала для выступления перед репортерами костюм, который купила для встречи с Кэлиборнами во время прошлого уик-энда. Вряд ли ей хватило бы времени присмотреть что-то новое. Морган спросила себя, заметит ли кто-нибудь, что на фотографии она была одета точно так же. Что касалось Брайса, то его одежда вряд ли имела значение. Надо будет укутать его в одеяло и как можно меньше показывать.
В назначенный день Брайан прислал за ней машину. Пресс-конференция была назначена на десять часов, она должна была состояться в одном из служебных помещений «Уинди Сити Индастриз». Морган приехала в начале десятого, и ее быстро провели в тот же конференц-зал, где она впервые увидела настоящего Брайана Кэлиборна. Сегодня он стоял за тем же длинным столом. Перед ним находилось несколько микрофонов. Он был таким же красивым и властным, как в день их знакомства. Только теперь при виде Морган уже не хмурился, как тогда, а улыбался. Его глаза сияли.
Джулия и Хью уже были в зале. Джулия обняла Морган и взяла на руки сонного Брайса. Хью тоже обнял ее.
Брайан подошел к Морган и протянул ей чашку чая. Он не стал ее обнимать, но сжал ей руку и спросил:
— Нервничаешь?
— Да. У меня ведь нет опыта в подобных делах. Это моя первая пресс-конференция.
— Мне уже приходилось выступать перед журналистами, но я тоже волнуюсь. Я предпочел бы говорить о бизнесе, а не о своей личной жизни, — печально сказал он. — Ты читала записи, которые я прислал вчера вечером?
Она кивнула. Вчера Брайан действительно переслал Морган по электронной почте примерные вопросы, которые, по его мнению, могли задать ей репортеры, и подходящие ответы. Главное — быть честной и говорить кратко, предупредил он ее.
— Запомни: не говори им того, о чем они не спрашивают. Кроме того, ты можешь не отвечать на вопросы, которые тебя смущают, — сказал Брайан.
В дверь постучали, и секунду спустя молодая женщина заглянула в конференц-зал.
— Все в сборе. Могу я пригласить гостей сюда, мистер Кэлиборн?
— Дайте нам еще пять минут, — сказал он.
— Кто это? — спросила Морган.
— Моя новая секретарша. — Брайан сжал губы.
— А где же Бритни?
— Она приняла единственно верное решение — уволиться.
Они встали в дальнем конце комнаты. Морган держала на руках Брайса, по обе стороны от нее расположились старшие Кэлиборны. Брайан стоял перед ними около микрофонов. Секретарша открыла дверь в конференц-зал и пригласила войти собравшихся в приемной.
Несмотря на то что репортеры и фотографы держались от нее на почтительном расстоянии, Морган видела по их лицам, что им не терпится услышать подробности. Когда шум стих, Брайан откашлялся и произнес заранее подготовленную речь:
— Я благодарю всех гостей за то, что почтили нас своим присутствием. Вы знаете, в «Сити Ток» недавно напечатали рассказ о моей семье. Эта история содержала много косвенных намеков, непроверенных фактов и лжи. Мой адвокат намерен подать от моего имени иск о клевете. Мы пригласили вас в этот зал, чтобы внести ясность. Во-первых, ребенок, о котором идет речь, — один из Кэлиборнов.
Со всех сторон засверкали вспышки фотокамер, репортеры начали выкрикивать вопросы. Брайан не обратил на них внимания и продолжал:
— Его зовут Брайс Диллон Стивенс. Он сын моего покойного брата.
Брайан дал слово одной из журналисток.
— Лесли Майклсон, «Сити Ток», — представилась женщина. — Эту статью, которая появилась в нашей газете, написала не я. Из неофициальных источников моим коллегам стало известно, что этот ребенок — ваш. Вы ведь не отрицаете, что мисс Стивенс в течение нескольких месяцев пыталась связаться с вашей компанией и искала с вами встреч в связи с ее беременностью?
— Мисс Стивенс действительно связалась со мной, когда искала отца своего ребенка. Но на тот момент Диллона уже не было в живых, поэтому я попросил моего адвоката лично заняться этим вопросом.
— Вопрос предназначается мисс Стивенс, — вмешался в разговор еще один репортер. — Как вы познакомились с Диллоном Кэлиборном?
— Я познакомилась с ним, когда была в отпуске. Он был очень обаятельным человеком, и я с большим сожалением узнала о его смерти.
Мужчина открыл рот, собираясь продолжить, но прежде, чем он успел это сделать, Брайан кивнул следующему репортеру, предоставляя ему право слова.
— Мистер и миссис Кэлиборн, есть ли у вас хоть какое-то сомнение в том, что ребенок мисс Стивенс ваш внук?
— Абсолютно никакого. — Джулия улыбнулась лучезарной улыбкой.
— Он явно один из Кэлиборнов, — согласился с ней Хью. — Если бы Брайс мог это сделать, он бы давно поставил вас об этом в известность вместо того, чтобы слушать ваш вздор.
В зале раздался неловкий смех. Репортер обратился к Брайану:
— Чтобы установить отцовство сына, которого зачала ваша бывшая жена, когда была замужем за вами, вы сделали анализ ДНК. А был ли он сделан сейчас? Иначе как установить отцовство?
Морган бросила взгляд на Брайана. Несмотря на его непроницаемое лицо, она поняла, сколько боли причинил ему этот вопрос.
— В этом не было необходимости. Я доверяю мисс Стивенс.
— Поэтому вы наняли частного детектива, чтобы он разузнал о ее прошлом и сообщил вам о других мужчинах, с которыми она могла встречаться в то время, когда был зачат этот ребенок?
Морган не ждала этого вопроса. Она еле слышно охнула и откашлялась, чтобы замаскировать свое удивление.
— Я отвечу на этот вопрос, — сказала она.
Репортеры снова начали делать снимки. Она подошла к микрофону, держа ребенка спиной к фотокамерам.
— Это была моя идея. — Морган не спрашивала себя, почему ей пришло в голову сымпровизировать, но она была уверена, что поступает правильно. — Кэлиборны сразу же приняли моего сына и меня. Они были на редкость добры к нам. Но, учитывая, через что прошла их семья, мне не хотелось, чтобы они сомневались в моих утверждениях. Даже несмотря на то, что они не видели надобности в анализе на установление отцовства, мне хотелось, чтобы у них было как можно больше фактов.
— Вы по-прежнему живете в пентхаусе мистера Кэлиборна? — спросил кто-то из зала.
— Сегодня я переезжаю, а он вернется в свой пентхаус. Мистер Кэлиборн был очень добр, когда пригласил меня пожить там. И я благодарна ему за гостеприимство.
— Куда вы переедете?
— Вы действительно думаете, что я дам вам свой новый адрес? — с улыбкой спросила она.
В зале раздался смех. Затем им задали еще несколько ожидаемых вопросов из зала, на которые они с легкостью ответили.
— Хотите узнать что-то еще? — спросил Брайан.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джеки Браун - Курортный роман, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


