`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Сабрина Леммонз - Конец старой вражды

Сабрина Леммонз - Конец старой вражды

Перейти на страницу:

— Э… видишь ли, — замялся Дерек, — похоже, наша Габби…

— Можешь не уточнять, — отрезала графиня, — Я все знаю.

Дерек удивленно приподнял брови.

— Да? Откуда?

— Сегодня, когда я искала Габриеле то зашла в ее комнату и вот что увидела у нее на столе. — Бабушка протянула Дереку альбом для рисования. Когда недоумевающий внук открыл его, все стало ясно. На каждой странице были наброски мужского лица. — Это молодой Стивен Кросби, по совместительству ветеринарный врач, не так ли?

Дерек усмехнулся:

— Да. Теперь понятно, как ты догадалась. Марион утверждает, что они без ума друг от друга. Надеюсь, ты не имеешь ничего против их чувств, дорогая бабушка? Я говорю о старой вражде наших семейств.

Графиня фыркнула:

— Я всегда считала, что давно пора покончить с этой глупостью. Просто не подворачивалось подходящего случая.

— Что ж, теперь повод определенно появился, — усмехнулся Дерек. — «И не один, а целых два», — мысленно добавил он.

Глава 7

Марион стрелой летела по мокрому шоссе. Ее терзало чувство вины. Бедная тетя Фелисити! Они со Стивом так увлеклись собственными чувствами и переживаниями, что не уделили ей должного внимания — и вот результат. Если с баронессой что-то случится, они себе не простят.

Впереди наконец показался поворот на Грейндж. Осталось проехать несколько километров по дороге, ведущей через лес, а там и поместье…

Неожиданно Марион услышала какой-то треск. В следующее мгновение она с ужасом увидела, что в сотне метров впереди поперек дороги валится дерево. Она ударила по тормозам, но высокая скорость не позволила ей уйти от столкновения, и машина врезалась в толстый осиновый ствол. Второпях выезжая из Уайтстоуна, Марион не пристегнула ремень безопасности, и теперь ее резко бросило на руль. Она больно ударилась головой и потеряла сознание…

…Прошло сорок минут, а Марион все не возвращалась. Стив набрал номер кузины, но телефон молчал. Либо батарейка села, подумал он, либо не хочет отвлекаться за рулем. Тем временем приехал доктор, осмотрел пожилую леди Кросби и вынес утешительное заключение: это не инфаркт, просто приступ стенокардии. Что поделаешь — возраст, философски заметил врач, сделал Фелисити укол и выписал лекарство для поддержания тонуса сердечной мышцы. Затем, строго-настрого велев пациентке соблюдать постельный режим, уехал, пообещав затянуть на следующий день. Леди Кросби и впрямь стало гораздо лучше, и она поинтересовалась, где Марион. Чтобы не расстраивать тетю, Стив сказал, что та уехала по делам в Саутленд и скоро вернется.

Марион не дала о себе знать и через час. Стив не на шутку забеспокоился. Поскольку ее мобильный по-прежнему не отвечал, он набрал номер Уайтстоуна. Может, она по какой-то причине задержалась в замке?

К телефону подошел сам граф Милфорд и подтвердил, что Марион уехала в Грейндж сразу после звонка кузена.

— Похоже, что-то случилось в дороге, — похолодел Стив. — Я еду искать ее.

— Я тоже, — отрывисто бросил Дерек.

Стив первым добрался до места происшествия. Он выскочил из своего «лендровера», подбежал к машине Марион и… обнаружил, что автомобиль пуст. Серьезных повреждений не наблюдалось, только капот немного помят. Где же Марион? Если с ней все в порядке, почему она не позвонила? Решила идти дальше пешком? Но тогда он непременно встретил бы ее на шоссе, потому что другого пути в Грейндж нет. Обследовав салон машины и обочину, Стив обнаружил в траве телефон кузины. Это еще больше озадачило его.

Через несколько минут рядом затормозил серебристый «ламборджини» — приехал граф Милфорд. Мужчины обменялись крепким рукопожатием, и Стив вкратце поведал Дереку о своей находке. Тот предложил обследовать местность — возможно, Марион где-то поблизости.

Больше часа они ходили по лесу, звали Марион по имени, но она как сквозь землю провалилась. Когда стемнело и продолжать поиски стало невозможно, Дерек позвонил в полицейский участок и сообщил о случившемся.

…Марион пришла в себя и обнаружила, что лежит на каменном полу. Ее окружала кромешная тьма. Не имея ни малейшего представления, где она очутилась, девушка попыталась собраться с мыслями. Она попала в аварию, это несомненно, и впала в забытье. Теперь голова гудела, и Марион мутило. Она ощупала себя и охнула от боли — на лбу вздулась шишка величиной с голубиное яйцо.

Марион попыталась сесть и услышала позвякивание металла. Она почувствовала, что запястье и щиколотка сдавлены железными обручами, и с ужасом поняла, что ее заковали в цепи. В панике девушка рванулась вперед и закричала, но звук мгновенно заглох. От резкого движения закружилась голова, и Марион опустилась на каменный пол, несколько раз глубоко вздохнув. Она попыталась взять себя в руки и проанализировать ситуацию. Кто притащил ее сюда и, главное, зачем? Марион вспомнила недавний случай в лесу, когда ей показалось, будто кто-то следит за ней, и она в ужасе бросилась наутек. Может быть, ее преследовал какой-нибудь маньяк? Или бандиты с целью получения выкупа?

От страха Марион снова стало дурно, но она попыталась взять себя в руки и не впадать в панику раньше времени. Прежде всего, требовалось исследовать место ее заточения. Но цепи — о них Марион забыла — позволили ей удалиться от стены, к которой крепились, лишь на два шага.

Девушка зарыдала и забилась, словно дикий зверь в клетке. Однако первый порыв отчаяния прошел, и, признав тщетность своих попыток освободиться, она поняла: надо рассчитывать на помощь со стороны.

Марион знала, что ее обязательно будут искать. Она начала громко кричать: «Помогите!» — и не оставляла своих попыток до тех пор, пока не охрипла и не зашлась в сухом кашле. Девушка обессилено растянулась на полу и забылась тревожным сном.

Ее разбудил громкий треск. Она повернула голову и увидела слабый луч света, проникавший сквозь узкую щель. Неужели ее заточили в пещере? Но в их краях нет гор! И тут Марион осенило. В нескольких километрах от Грейнджа находился заброшенный серебряный рудник. В детстве они с друзьями тайком бегали туда, чтобы поиграть в разбойников, но тетя Фелисити прознала про их забавы и строго-настрого запретила такие игры.

— На руднике небезопасно, — сказала она, — можно провалиться в заброшенный шурф.

Догадку подтвердило то, что камень, закрывавший вход в пещеру, отодвинулся в сторону и в темное сырое убежище Марион хлынули солнечные лучи. В следующий миг свет заслонила громадная темная фигура.

Тяжело ступая, незнакомец направился к оцепеневшей Марион. Девушка зажмурилась, притворяясь, что спит. Вошедший достал из кармана оплывший огарок свечи и неторопливо установил его на небольшом выступе в стене, затем чиркнул спичкой и зажег фитиль. Марион чуть приоткрыла глаза. Ей хватило секунды, чтобы рассмотреть похитителя. Отвисшая нижняя челюсть, шевелящийся с противным причмокиванием язык и остекленевший взгляд выдавали в нем умалишенного.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сабрина Леммонз - Конец старой вражды, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)