`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Элизабет Хардвик - Возраст любви

Элизабет Хардвик - Возраст любви

1 ... 23 24 25 26 27 ... 35 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— На самом деле, — медленно отвечал Келвин, — это она пригласила меня.

— Вот это да! — вскликнула Фреда.

Сама она никогда бы не отважилась на такое. Значит, мисс Прентис знала о намерениях Милдред.

— Мне никогда не нравились интриганки, — передернул плечами Келвин, — а Хильда явно сговорилась с моей матерью. Они обе хороши, и да поможет Бог тому мужчине, в жизни которого появятся сразу две подобные женщины! Кстати, — вкрадчиво добавил он, — моя матушка в данном случае не ошиблась: я отказался от ужина с Хильдой, чтобы помочь тебе с ремонтом.

Что он имеет в виду? — гадала Фреда. Что предпочитает вешать полки? Или проводить время со мной?

Нет! — тут же остановила она разыгравшееся воображение. Келвин непредсказуемый человеком, и было бы непростительной ошибкой пытаться делать выводы из его поступков!

— Отправившись на этот ужин, ты не получил бы растяжение! — бросила она через плечо, прежде чем скрыться на кухне.

Оказавшись одна, Фреда прислонилась спиной к кухонному шкафу и попыталась разобраться в своих мыслях и чувствах к Келвину.

Если бы этот мужчина испытывал ко мне серьезные чувства, то вел бы себя по-другому, размышляла она. Но как? Он явно взял на себя ответственность за меня, когда я осталась одна после смерти отца. Правда, Милдред сказала, что ее сын всегда питал слабость к несчастным и слабым… Значит, он испытывает ко мне жалость?..

Гнев охватил Фреду при этой мысли, и она заметалась по кухне, плохо соображая, что делает.

— Значит, тебе меня просто жалко! — бормотала она себе под нос. — Так вот, можешь пожалеть кого-нибудь другого, а я и сама в состоянии о себе позаботиться. Вот возьму и найму в магазин продавца, а сама уеду поступать в университет, о котором когда-то мечтала!

— Ужин когда-нибудь будет готов? — раздался за ее спиной насмешливый голос.

Она обернулась. Келвин стоял в дверях, прислонившись к косяку.

Неужели я так шумела, что не услышала даже стука его костылей? — думала Фреда. Как долго он здесь стоит? Более того, разобрал ли он что-нибудь из того, что я бормотала себе под нос?..

— Ты так яростно гоняешь по сковороде этот кусок мяса, словно желаешь, чтобы на его месте был я! — заметил он.

Не ты, мысленно возразила Фреда, а мои чувства к тебе.

Как справедливо заметила пожилая женщина, заглянувшая в ее магазин несколько недель назад, Келвин был чрезвычайно привлекательным мужчиной, который обладал прекрасным чувством юмора и подсмеивался не только над окружающими, но и нередко над самим собой. Однако Фреда, которая никогда не питала иллюзий на свой счет, считала, что не способна увлечь такого мужчину, и теперь сердилась не на него, а на себя — за то, что так глупо влюбилась…

— Нет, — пробормотала она и пояснила: — Просто мне советовали жарить мясо именно так.

— Не думаю, что это придаст ему особый вкус! — ухмыльнулся Келвин.

К счастью, бифштексы были уже почти готовы, и это обстоятельство положило конец его насмешкам.

Фреда быстро накрыла на стол и подошла к Келвину, чтобы помочь ему сесть.

— Может, тебе лучше расположиться на диване с подносом? — предложила она.

— Лучше всего было бы, если бы я не свалился с этой чертовой стремянки, — сердито буркнул он.

— Ты сам виноват. Нечего было подслушивать, — назидательно произнесла Фреда.

— Ах, вот как? — колко заметил Келвин. — Но тогда я не узнал бы, что замышляет мать. А она, оказывается, строила планы не только по поводу моей карьеры, но покушалась и на мою личную жизнь.

Девушка поняла, что пришло время окончательно прояснить ситуацию.

— Думаю, своим заявлением о помолвке со мной ты ее просто убил.

— Ты тоже высказалась довольно откровенно, — усмехнулся Келвин. — Значит, не желаешь выходить за меня замуж?!

Да, хотелось выкрикнуть Фреде, но только потому, что ты сделал это предложение назло матери.

— Извини, — сухо произнес он, так не дождавшись от нее ответа, — но ситуация складывается так, что я вынужден поселиться у тебя. Я сейчас почти беспомощен, и врач сказал, что так будет несколько недель. Моя квартира в городе — это типичная холостяцкая берлога. Там нет еды, некому готовить и убирать. Так что, поскольку мать выгнала меня, мне больше некуда податься.

Фреда чувствовала себя ужасно. Она знала, к чему это приведет!

— В любом случае, в родительский дом я не вернусь, — угрюмо добавил Келвин. — Я мог сделать это только ради Сибиллы. А моя мать должна извиниться перед нами обоими! — решительно заявил он.

— Итак?.. — непослушными губами проговорила Фреда.

Келвин улыбнулся ей своей чарующей улыбкой.

— Итак, мне некуда больше идти. Я не могу вести машину и не в состоянии даже передвигаться без посторонней помощи! Поэтому, если ты не возражаешь, я останусь здесь на недельку-другую, пока не обрету былую подвижность.

Это невозможно! — мысленно вскричала Фреда, не в силах представить, что он будет рядом и днем, и ночью.

7

— Это спальня для гостей, — натянуто объясняла она, показывая Келвину дом около часа спустя.

За ужином он ел с аппетитом, тогда как ей кусок не лез в горло. Девушка долго обдумывала сложившуюся ситуацию, но в конце концов пришла к выводу, что выхода из нее нет.

Келвин действительно не мог вернуться ни в дом матери, ни в свою квартиру. Гостиница ему тоже не подходила. Там у него, конечно, не было бы проблем с питанием и уборкой, но он все равно не мог самостоятельно передвигаться…

Да, неохотно признала Фреда, нравится мне эта затея или нет, я вынуждена приютить его у себя, тем более, что он пострадал фактически из-за меня.

— Отлично! — воскликнул Келвин, увидев отведенную ему комнату, в которой было все необходимое: гардероб, туалетный столик и кровать.

Однако когда они спускались вниз, Фреда заметила, что ходить по лестнице ему явно трудно, хотя он и старался не показывать этого.

В доме отца гости бывали не слишком часто, поэтому комната, которую Фреда отвела Келвину, выглядела нежилой, и девушка решила, что завтра же украсит ее цветами и безделушками.

— Ванная напротив, — сдержанно сообщила она, — а слева комната моего отца. У меня пока еще не было времени прибрать ее.

На самом деле Фреда просто не находила в себе сил заняться разборкой отцовских вещей. Николас Лейтон был очень замкнутым человеком, и дочь входила в его спальню только для того, чтобы сменить белье, пропылесосить и вытереть пыль. А теперь, после его кончины, ей вообще не хотелось открывать дверь в эту комнату. Она понимала, что когда-нибудь ей придется сделать это, но пока была еще не готова.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 23 24 25 26 27 ... 35 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Элизабет Хардвик - Возраст любви, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)