`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Развод. Прошла любовь, завяли помидоры - Элен Блио

Развод. Прошла любовь, завяли помидоры - Элен Блио

1 ... 22 23 24 25 26 ... 57 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
class="p1">– Ба, если бы мужчины думали головой, то у тебя не было бы сейчас недвижимости и наследства.

– Oh, oui, c'est vrai (о, да, это правда), но понимаешь, дорогой, когда дураки другие мужчины – это нормально, но, когда твой внук дурак – это обидно.

– Лиз…

– Что? Скажи еще, что я не права?

– Права, как всегда!

– Вот! Иди, мой посуду, а мы с Надин посекретничаем, да, ma chère (моя дорогая)?

– Oui, madame (да, мадам).

– Oh, maintenant, qui est adorable (О, как восхитительно)! Пойдём.

– Могли бы поговорить и тут! – с сожалением говорит Харди, но его бабуля, берет меня под руку.

– Мы пожалеем твои уши, mon petit ami (мой маленький друг)

– Спасибо, дорогая Элизабет, я этого не забуду!

– Да, да, упомянешь меня в своём завещании!

Она посылает ему воздушный поцелуй и утаскивает меня в гостиную.

Квартира у Алекса, конечно, более чем достойная. Большая, с хорошим ремонтом, дизайном. Невольно разглядываю её, думая, что осталась бы тут еще на денёк.

– Нравится? Это моя работа.

– Что? – непонимающе смотрю на неё.

– Интерьер, конечно! Я не профи, но кое-что умею, все мои приятельницы, когда были живы, обращались только ко мне, сейчас их дети и внуки тоже, ну и сарафанное радио. Или, как говорят французы le bouche à oreille – из уст в уста.

– Очень красиво.

– Я тоже так считаю, но, если что-то не так – всегда можно поменять.

– Зачем менять такую красоту?

– Ну, например, если понадобится еще одна детская. Я очень люблю делать детские.

Смотрю на неё и начинаю неудержимо кашлять, поперхнувшись слюной. Это… про детскую… она что имеет в виду? Я совсем не готова на детей! И вообще, мы с Харди знакомы сутки, какие дети?

– Дурное дело не хитрое, – подмигивает проницательная madame, – Руки вверх подними, так легче.

– Я… да…

– Вообще, мой тебе совет – бери быка за рога.

– В каком смысле?

– В прямом. Такие парни как Алекс на дороге не валяются.

Да, не валяются, я понимаю, только вот он еще с первой женой не развёлся, это раз, и неужели на горизонте за все пять лет, что они не вместе так никого и не появилось? Это странно.

– Понимаю, таких как ты тоже еще поискать.

– Да, просто… мы пока просто… – кто мы, «просто»? Мы даже не друзья!

– Просто так люди вместе не завтракают.

– Это стечение обстоятельств, мой муж запер дверь, а мы с дочкой…

– Муж, какой муж? Надеюсь тот, который объелся груш?

– Именно. Вот его вчера, видимо, так пронесло с тех груш, что он дверь закрыл изнутри, и мы с дочкой остались на улице.

– И попросили убежища у правильных парней.

Это точно, у правильных.

– Молодцы, девочки. Значит муж…

– Муж, – пожимаю плечами.

– Изменил?

Киваю – что скрывать?

– Еще и, небось, со страшной подругой?

Снова киваю, вспоминая перекошенное лицо Лары.

– Ох, девочки, где же вы таких находите? Salaud (негодяй, сволочь) – последнее она шепчет про себя, но я понимаю, что это что-то явно непечатное. – Ладно, муж – это проходит.

– Я тоже так считаю.

Удивительно, но я реально в этот момент так считаю и говорить с Елизаветой мне очень приятно, я даже забываю, что вообще-то собиралась домой, и на мне еще до сих пор надета футболка Харди, в которой я ночевала! Божечки-кошечки.

– Кстати, тебе идёт. И знаешь, мужчинам всегда нравится, когда женщина таскает его вещи, особенно рубашки. Если мужику не нравится, что ты надела его рубашку – это не твой мужик.

– Вы уже это говорили.

– Да?

– Про завтрак.

– Точно. Это универсальная формула. Если мужика что-то в тебе не устраивает – это не твой мужик!

– Браво, ma chère (моя дорогая)! Посуда чистая, обошелся без посудомойки.

– И? – бабуля смотрит на Харди, поднимая бровь?

– Что?

– Налей-ка нам просекко, душа моя, с утра хочется чего-то… игристого.

– О, нет, я, пожалуй, откажусь, я… мне пора домой, наверное.

– К мужу с диареей? Не спеши. К такому дерьму спешить не стоит. Алекс, наливай.

Харди послушно возвращается на кухню, через минуту снова заходит в гостиную с бутылкой и парой бокалов. Ставит всё на стол, открывает аккуратно, разливает. Приятный кислый аромат щекочет ноздри. Собственно, почему нет?

– Итак, дорогие, за что выпьем?

– За прекрасное утро? – спрашивает Алекс.

– Нет, за начало новой жизни нашей прелестной огненной Надежды, и за то, чтобы её цветочек поскорее нашёл себе новую трудолюбивую пчёлку, которая я будет его неустанно опылять.

Я дико краснею, представляя как именно пчёлка будет опылять мой цветочек. Пчёлка, кстати, у Харди что надо. Рабочая такая пчёлка, большая, не трутень какой-нибудь!

Прячась за бокал, слышу его покашливание.

– Прекрасный тост, ба, но пчёлка уже нашлась.

– Не сомневаюсь в тебе, mon cher enfant (мой дорогой мальчик). За это и выпьем. Гусары за дам пьют стоя.

Морщусь, потому что это выражение так любит мой Гусаров.

Харди смотрит на меня и игриво подмигивает.

Всё прекрасно, но нам с Полиной действительно нужно добраться до квартиры.

Попадаем мы туда через час.

После бутылки просекко, которое мы закусывали клубникой, и болтали смеясь так, что у меня теперь болит живот и лицо.

Мне хорошо. И всё равно.

Прекрасное состояние.

Дверь открываю своим ключом – слава богу всё работает. Харди обещал пригнать мастеров, которые сделают так, чтобы изнутри закрыть было уже нельзя.

– Пап, ты дома? – кричит Полина, понимая, что я спрашивать особо не буду.

Гусаров выходит из гостиной. Злой как чёрт – очевидно.

– Я-то дома, а вот вы где ночь провели – большой вопрос.

– Почему большой? – поднимаю бровь подражая бодрой французской бабушке, – никаких вопросов. Я была у любовника, а дочь со мной.

– Что?

Упс, не ожидали, Сергей Сергеевич? Выкусите!

Глава 28

– Ты при ребёнке бы постеснялась!

– Я? Может это тебе постесняться?

– Я тут при чём?

– Ты причём? Нет, это нормально?

Я понимаю, что мне действительно не стоит начинать скандал при Полине, но с другой стороны – ей семнадцать лет, смысл что-то скрывать? Всё равно узнает. И лучше – вот так, чем папочка или еще круче – его подружка донесут до неё какую-то свою версию.

– Ты вчера прекрасно видел, что я ушла искать дочь! Видел!

– Дочь? Ты сказала, что ушла к любовнику! А сегодня вот, возвращаешься от него!

Чёрт… мой косяк, точно, вспоминаю как вчера убегала, нарочно ляпнула про любовника, балда. Хотя, почему балда? Он-то сам не стеснялся трахать мою подругу?

Ладно, лучшая защита – это нападение!

– А ты

1 ... 22 23 24 25 26 ... 57 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Развод. Прошла любовь, завяли помидоры - Элен Блио, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)