`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Маргарет Эллисон - Горы, любовь и фантазия

Маргарет Эллисон - Горы, любовь и фантазия

1 ... 22 23 24 25 26 ... 35 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— А как ты думаешь?

— Наверное, ты решил проверить: кто кого.

— Прошлая ночь никак не была связана с бизнесом, ясно? Она касается только нас. Тебя и меня. Я делал то, что подсказывало мне мое сердце. Вот и все…

— Это никогда больше не повторится.

— Как хочешь.

— Именно этого я и хочу.

— Не останавливайся, — приказал он.

Они прошли еще немного. Каждый шаг давался Мередит с огромным трудом, и от этого она злилась еще сильнее.

— Когда ты впервые положил глаз на «Дюрасноу»? — спросила она.

— Когда много лет назад прочитал о его возможностях.

— Статья в «Нью-Йорк Таймс», — сказала она. — Я помню ее.

— А ты? — поинтересовался он. — Ты знала о «Дюрасноу» до того, как решила выдать свою сестру замуж за Марка Дюрана?

— Никто не выдавал за него Кэрли. Когда я узнала о существовании этого продукта, она уже несколько месяцев встречалась с Марком. Она не работает со мной, о чем ты наверняка знаешь.

— Как скажешь, Принцесса.

Мередит подозрительно посмотрела на Джоша.

— Ведь Кэрли не знает, кто ты, не так ли?

— Она в курсе того, что я больше не занимаюсь лыжными тренировками. Но она ничего не знает о моих связях с Дюранами. Я не хотел держать это в тайне. Когда ты попросила поехать с тобой кататься на лыжах, я, ну…

— Ты понимал, что я и не подозреваю о том, кто ты.

— Я не был уверен в этом. Мне казалось только, что это вряд ли может быть частью какого-то твоего плана. Должен сказать, что я до сих пор не понимаю, почему ты бросила все дела и поехала со мной.

Мередит отвела глаза. Она поняла, что пришло время рассказать ему правду.

— Я сделала это для того, чтобы отвлечь тебя.

— Отвлечь? Но ведь ты только что сказала, что понятия не имела о том, кто я на самом деле.

Она остановилась. Все зашло слишком далеко. Пора было покончить с этим. В любом случае у них с Джошем ничего не получится.

— Ты… — Мередит запнулась, пытаясь подобрать нужное слово, — увлечение Кэрли, от которого нужно было избавиться.

Джош был настолько удивлен, что сделал шаг назад. На какое-то время он потерял дар речи.

— Я хотела убрать тебя подальше от Кэрли, пока не вернется Марк.

— Значит, дело не в запланированной поездке на лыжах, — констатировал он. Джош почему-то даже не удивился. — У тебя нет парня. И тебе не был нужен урок катания, — она молча кивнула головой. Он чувствовал, что начинает злиться. — И ты занималась со мной любовью только для того, чтобы отвлечь меня от своей сестры… или чтобы просто утолить мою жажду в расчете на то, что тогда я не буду добиваться Кэрли. Значит, ты решила принести себя в жертву?

— Я не думала о том, что все зайдет настолько далеко.

— Ты совершила большую ошибку, Мередит, — глухо произнес он. — Я всегда получаю то, что хочу. И если бы я решил добраться до твоей сестры, никто не остановил бы меня, — она прикусила нижнюю губу. — Я уже объяснял тебе, зачем мне нужно было поговорить с Кэрли. Я надеялся на то, что она поможет мне договориться с тобой, сможет убедить тебя в необходимости объединить наши силы.

— Это не оправдывает тебя. Почему ты не поговорил сразу со мной?

— Потому что мне казалось, что ты вряд ли согласишься.

— Что ж, ты был совершенно прав.

Джошу некогда было думать об этом. Он понимал, что, в первую очередь, должен вывести ее отсюда. К счастью, он заметил вертолет. Он помахал рукой, пытаясь привлечь внимание пилота. Тот посадил свою машину на небольшой площадке, располагавшейся недалеко от них. Единственная проблема заключалась в том, что добраться до нее можно было, только миновав огромный сугроб.

— Снег очень глубокий, — заметила Мередит.

Джош посмотрел сначала на нее, а затем на сугроб. Она была права. Он понимал, что она вряд ли сможет добраться до вертолета.

— Извини, Принцесса, — произнес он. — Наверное, тебе придется остаться. Я расскажу тебе о том, как закончится сделка.

— Очень смешно, — прокричала она, пытаясь заглушить шум вертолетного винта. — Хотя я не сомневаюсь в том, что у тебя достаточно наглости, чтоб оставить меня одну на горе и…

Не дав ей договорить, Джош поднял ее на руки.

— Я внимательно тебя слушаю, — сказал он, держа ее на руках.

Мередит удивленно посмотрела на него. Он понимал, что у них нет времени на игры: вертолет долго ждать не будет. Он перекинул ее через плечо и понес, как обычный мешок картошки.

— Что ты делаешь? — прокричала она.

— Доставляю тебя домой.

Высоко поднимая ноги, Джош преодолел сугроб. Вертолет приземлился, подняв снежный вихрь. Джош усадил ее в кабину, обежал машину вокруг и залез в нее, усевшись рядом с Мередит.

Всю обратную дорогу они молчали.

Глава седьмая

— В общем, наш план катастрофически провалился, — заключила Мередит, рассказав Кэрли о том, кем является Джош на самом деле.

Мередит успела вернуться из больницы, где ей сделали рентген и наложили шину на ее растянутую лодыжку. Теперь сестры сидели в гостиной и пили чай.

— Почему так ты считаешь? — поинтересовалась Кэрли. — Ведь ты в итоге выяснила, кто наш конкурент.

— Но какой ценой? Мне очень жаль. Я знаю, что ты испытываешь к нему. Я… ну, я не хотела, чтобы все зашло так далеко.

— Умоляю, — отмахнулась Кэрли. — Джош мне никогда даже не нравился. Он, конечно… замечательный, но мы с ним просто друзья. Понимаешь, что я имею в виду?

Мередит сделала глоток чая.

— Но ты, помнится, говорила мне о том, что влюблена в него и что ты можешь…

— Я никогда не была влюблена в Джоша. Я сказала это только для того, чтобы заставить тебя поехать с ним.

— Что?!

— Он всегда нравился тебе.

— Что ты мелешь?!

— Все это было разыграно. Я притворялась пьяной и специально заигрывала с ним, угрожала отменить свадьбу.

— Значит, это был заговор?

Мередит не могла поверить в то, что та сцена за обеденным столом, слезы и обвинения были всего лишь хорошо разыгранным спектаклем. Джош никогда не нравился Кэрли!

Ее сестра гордо улыбнулась.

— Это была мамина идея.

— Мамина?

— Это она все придумала. Я должна была притвориться, что мне нравится Джош для того, чтобы ты стала волноваться из-за судьбы сделки с Дюранами. Мы знали: это единственный способ заставить тебя поехать с ним.

Может, ее мама и сестра продумали все безупречно, но из-за их происков она попала в большую беду.

— Вы не должны были придумывать этот безумный план, — обиделась Мередит.

— Пожалуйста, не злись на нас. Мы просто пытались найти повод для того, чтобы ты, наконец, смогла сделать то, что хочешь.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 22 23 24 25 26 ... 35 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Маргарет Эллисон - Горы, любовь и фантазия, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)