Изобел Чейс - Апельсиновая ночь
— Тогда вы можете понять, как неразумно было отправляться в путь, не сказав никому ни слова.
Карен сжала губы и напомнила себе: что бы она ни сделала, это его не касается.
— Это была деловая поездка! — заметила она.
— Но вы ничего не сказали Луису. И мне пришлось потратить мою законную субботу, чтобы найти вас и теперь вот везти домой!
— В этом нет ни малейшей необходимости! Дорога открыта. Я сама доберусь!
— Ничего подобного. Вы и Тимоти сядете в мою машину. У меня на колесах цепи, а у вас нет. Кроме того, у меня есть опыт езды по таким дорогам, и все же, чтобы добраться домой, потребуется много усилий.
— Вот здорово! — воскликнул Тимоти с явным облегчением. — Когда мы вчера ехали, то видели, как перевернулся грузовик. — И он рассказал дону Рафаэлю о водителе грузовика и о том, как они попали в гостиницу. — Как ты нашел нас?
— Найти вас было несложно. Вас видели в Меските, когда вы разговаривали с Томасом Ферезом.
— Я ужасно рад тебя видеть.
Испанец посмотрел на мальчика и протянул ему руку.
— Это очень любезно с твоей стороны, Тимоти. Но боюсь, твоя мама так не думает.
— Она тоже рада. Только боится, что ты отберешь ее лимоны!
— Понятно. Но зачем мне эти лимоны? — У дона Рафаэля чуть дрогнули губы.
— Я не знаю, — честно признался мальчик.
— Хватит! — вмешалась Карен. — Конечно, дон Рафаэль не нуждается ни в каких лимонах вообще…
— Так вот для чего вы приезжали! Полагаю, старый Томас Ферез нашел вам что-нибудь. Почему вы не сказали мне? Я мог бы уступить вам какое-то количество.
— Нет, спасибо, — гордо сказала Карен. — Я предпочитаю сама заключать сделки. И не нуждаюсь в вашем одолжении! — Карен с гордостью вспомнила, насколько она преуспела за последнюю неделю. — Я уверена, что получу прибыль.
— Буду разочарован, если этого не случится. В вашем списке лучшие поставщики!
Едва ли он искренне порадуется ее успеху, подумала Карен. Он ее конкурент в бизнесе и не может желать процветания Касоле, если собирался купить у него дело. Ведь тогда придется заплатить больше.
— Что вы имеете в виду?
— А что я должен иметь в виду?
Дон Рафаэль держал Тимоти за руку, и у Карен появилось дурацкое ощущение, что они оба ополчились на нее за что-то, а за что — ей было непонятно.
— Мы не можем ехать с вами, — сказала Карен. — Что будет с нашей машиной?
— Через пару дней Томас ее пригонит, — просто ответил дон Рафаэль.
— Но я не могу просить его об этом! Он старый человек!
— Вам и не нужно ни о чем просить. Я сам все сделаю. Он будет только рад.
Дон Рафаэль развернулся на каблуках и вышел из отеля, продолжая крепко держать за руку Тимоти. Карен проводила его взглядом, с трудом веря, что ему удалось взять все в свои руки. Он намеренно заставил ее глупо выглядеть, возмущалась Карен, однако втайне была рада его приезду. Не очень-то ей хотелось оказаться на дороге в грозу.
Рафаэль вернулся в рекордно короткое время вместе с Томасом Ферезом.
— Машина на улице. — Дон Рафаэль протянул руку за ключами, и, к своему удивлению, она смиренно отдала их. — Когда ты приедешь? — спросил он Томаса.
— Я привезу контракты завтра или послезавтра, — сказал старик, не подозревая о возникшем между ними споре. — Долго без машины не останетесь!
Карен сердечно его поблагодарила: он и теперь здорово ей помог.
— Ну что ж, — обратилась она к Рафаэлю, — может быть, мы поедем?
Рафаэль был доволен: Карен вышла из гостиницы первой и уселась на переднее сиденье. Тимоти сам перенес в багажник их сумку. Дон Рафаэль и Томас пожали друг другу руку, затем Рафаэль тоже сел в машину и завел двигатель.
— Поехали!
Карен никак не отреагировала. Она сидела очень прямо и смотрела в окно на убегающую Кордову.
— Почему вы сердитесь? — спросил Рафаэль, когда они выезжали из промышленной зоны в пригород.
— Я не люблю, когда со мной обращаются как с маленькой. Я всегда сама зарабатывала себе на жизнь и прекрасно справлялась, вы знаете. Мне действительно не нужна нянька, чтобы удостовериться, сменила ли я туфли, промочив ноги.
— Неужели я, в самом деле, кажусь вам такой нянькой?
— Именно.
— Я не подумал об этом. В Испании женщины не так непреклонно независимы!
Карен не стала спорить. Ей было решительно все равно, как именно ведут себя испанские женщины!
— Прошу вас меня извинить за испорченное воскресенье. Не было никакой необходимости ехать за нами. Лучше бы вы занялись собственными делами!
— Вы прекрасно знаете, что должны были сказать мне, куда направляетесь. В следующий раз не будьте такой скрытной. Возможно, это льстит вашему чувству независимости, но не забывайте о Тимоти!
— Я поняла, — холодно ответила Карен.
— Я не настаиваю, чтобы вы понимали! Вы в большей степени женщина, чем сами думаете, моя дорогая. Однажды вы произнесете какую-нибудь неосторожную фразу и получите ответ, которого заслуживаете!
— И каков же он будет?
Дон Рафаэль задумался, прежде чем ответить.
— Не уверен, поцелую ли я вас или побью, но не заходите слишком далеко, иначе рискуете узнать об этом!
Карен была возмущена:
— Вы… вы сказали глупость!
— Не думаю. Но можете проверить, если хотите.
Карен пришлось подавить свой гнев. Она не готова была ответить на его вызов, хотя ей очень хотелось высказать все, что она о нем думает. От мысли о поцелуе дона Рафаэля у любой девушки закружилась бы голова. И Карен шокировал тот факт, что она сама каким-то образом спровоцировала его ухаживания. Она повернулась к нему спиной и принялась разговаривать с Тимоти, обращая его внимание на оливковые деревья и шахты, в которых добывали медь. К счастью, Тимоти заинтересовался тем, что мелькало перед его глазами, и увлекся расспросами.
Карен начала понемногу успокаиваться. Все это лишь игра воображения, твердо сказала она себе. Несбыточная мечта, лишенная всяких оснований, да к тому же совершенно ей не нужная. Романтика закончилась одиннадцать лет назад, а сейчас у нее есть Тимоти, и этого ей хватит до конца жизни. Кроме того, рассудительно напомнила она сама себе, Рафаэль ухаживает за Консуэлой и когда-нибудь женится на ней, значит, с ее стороны несусветная глупость вообразить, что она безнаказанно может играть с огнем.
Когда они добрались до Севильи, Карен так разомлела, что ей совсем не хотелось выходить из машины на бодрящий холодный воздух. Рафаэль вежливо открыл перед ней дверцу.
— Вот вы и дома! Не хочется выходить? Я включил центральный обогрев, так как погода все еще холодная.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Изобел Чейс - Апельсиновая ночь, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


