Рэй Морган - Ее Валентинов день
Джейми плакал. Она схватила полотенце и услышала возле двери в ванную напряженный голос Макса:
- Кэрри, ребенок плачет. Почему он плачет?
- Возьми его на руки и посмотри, что ему нужно! — крикнула Кэрри, быстро вытираясь полотенцем.
Надев халат, она выскочила из ванной и побежала к плакавшему Джейми, крича на ходу успокаивающие слова:
- Иду, иду! Все хорошо, малыш!
Макс стоял в детской рядом с кроваткой и в замешательстве смотрел на малыша. Кэрри взяла ребенка на руки и качала до тех пор, пока он постепенно не успокоился. Потом подняла глаза на Макса и наткнулась на его хмурый взгляд.
- Почему он плакал? — спросил он.
- Успокойся. Случается, что дети плачут.
Он нахмурился еще больше.
- Но ведь, когда няня позволяла ему плакать, это было плохо...
Стоп. Когда-то это уже было... Что-то похожее она слышала давно-давно.
Услужливая память тут же выдернула эпизод из своего хранилища.
Было очень поздно, когда Мишель расплакалась, и Кэрри никак не удавалось успокоить ее. Она пошла согреть бутылочку, чтобы отнести ее малышке. И в этот момент Брайан вышел из себя.
— Разве ты не можешь заставить ос замолчать?! — рявкнул он из спальни. — Я должен поспать! Знаешь ли, утром мне надо на работу!
- Сейчас-сейчас, одну минуточку!
— Кэрри, если ты не заставишь этого ребенка замолчать, я уйду. Я не могу так жить.
— Брайан, дай мне минуту...
Из спальни донесся грохот: Брайан запустил лампой в стену.
Кэрри отогнала от себя это воспоминание. Она взглянула в лицо Максу.
— Ты оставила его одного, — в голосе Макса звенели обвиняющие нотки. — Почему это случилось?
Кэрри глубоко вздохнула и собралась с силами.
- Макс, послушай меня внимательно. Когда я пошла принять душ, ребенок спал. Он остался один всего на несколько минут.
Кэрри с серьезным видом смотрела ему в лицо. Наверняка он разумный человек и должен это понять.
Но, может быть, она ошибается и Макс такой же, как Брайан? У нее упало сердце. Что тогда делать, если так оно и есть?
- Макс, дети часто плачут. Конечно, их нельзя оставлять в одиночестве на протяжении нескольких часов, но иногда это происходит.
Она с облегчением видела, как его взгляд постепенно теплеет. Макс посмотрел на ребенка и, слегка смутившись, провел рукой по своим волосам, потом посмотрел на Кэрри.
- Извини, — отрывисто произнес он. — Конечно, ты права. Просто я вошел и услышал его плач, а тебя не было.
Охватившее ее чувство облегчения переросло в нежность. Ей захотелось прикоснуться к Максу, погладить его по щеке. Вместо этого она спросила:
- Почему тебя так сильно беспокоит детский плач?
Макс замер. Судя по всему, вопрос слегка ошарашил его.
- Наверное, из-за опасения: вдруг что-нибудь случится, а я не сумею это исправить, — наконец признался он.
Слава богу, что все ее опасения оказались напрасны. Он все-таки не похож на Брайана.
- Хороший ответ, — прошептала она. — То есть это не означает, что шум доводит тебя до безумия?
- Ну, я не могу сказать, что люблю шум, — усмехнулся он. — Но, по-моему, до безумия — это было бы уже чересчур.
- Хорошо.
Она в порыве радости обняла его одной рукой, прижимая другой к себе Джейми. А потом зашагала с малышом в гостиную. Макс пошел следом.
- Что там? — воскликнула она, обводя взглядом пакеты и коробки.
- Подарки для моей мамы. Подарки для слуг в доме моей мамы в Венеции. Подарки для всех, кто у меня работает. — Он покачал головой, в замешательстве глядя на нее. — Черт возьми, почему женщины так любят подарки?
Она пожала плечами и усмехнулась:
- Однако это ведь ты их покупаешь.
- Меня заставила Си Джей.
- Конечно. — Кэрри фыркнула. Он искоса бросил на нее взгляд.
- Я хотел купить подарок тебе. Но Си Джей не пришла от этого в восторг.
- Спасибо, но это лишнее. Достаточно того, что я нахожусь здесь и забочусь о Джейми.
- Мне все время хотелось вернуться сюда, к тебе, — мягко произнес он.
Она закатила глаза:
- О да, ну конечно.
- Нет, действительно. Ты этому не веришь?
Кэрри снова посмотрела на него и почувствовала, что краснеет. Да, она этому и верила, и не верила. Но его искренний, открытый взгляд говорил, что это правда, и зажигал в ней радость жизни. Как и тот сегодняшний утренний поцелуй... При воспоминании об этом из ее груди вырвался тихий вздох. Судя по его глазам, Макс ищет повод, чтобы повторить это.
- Макс, мы должны поговорить.
- О том, чтобы мы не увлеклись друг другом? - догадался он, словно только что думал об этом.
- Вот именно. — Кэрри покачала головой. — Особенно если ты собираешься жениться на Си Джей.
- Жениться на Си Джей... — Он тяжело опустился на диван и застонал, обхватив голову руками. — Это будет не так легко, как казалось раньше.
- Кажется, она не очень тебе нравится.
- Ты ведь это понимаешь, правда? — Он взглянул на Кэрри из-под прядей блестящих черных волос, падавших на глаза. Ей немедленно захотелось коснуться их рукой. — Было бы нечестно сказать, что она мне не нравится. С ней все в порядке. Любой мужчина от нее был бы без ума. — Внезапно он фыркнул от смеха. — Например, Рэнди.
Она с улыбкой кивнула.
- Кажется, он очень увлекся ею.
- О да. И не сводит с нее глаз.
- Тогда пусть он женится на ней! — Кэрри щелкнула пальцами, подытожив сказанное.
- Хорошая идея. Но есть одна проблема: тогда не будет ранчо.
Она уселась рядом с ним на диван и, положив ноги на низкий столик, посадил на колени Джейми. Ребенок засмеялся, глядя на Макса и Кэрри, и они с ним поиграли. Потом она повернулась к Максу:
- Ты всерьез подумываешь жениться на ней только ради этого ранчо?
— Да, всерьез.
Она не ожидала ощутить это: когда сердце словно пронзает ножом. Убежденность Кэрри в том, что для нее это ничего не значит, оказалась плохим щитом от непрошеных чувств.
— Почему?
Он посмотрел на нее ясными и полными решимости глазами.
— Ради моей мамы.
— Это она говорит тебе, на ком жениться?
— Нет. — Он покачал головой. — Ты не понимаешь.
Она пожала плечами.
— Вот именно.
- Хорошо. Я попытаюсь объяснить.
— Пожалуйста, попытайся.
Он сидел не шевелясь. Ее сердце тревожно забилось, отозвавшись на чужое большое горе, о котором этот человек решился поведать.
- Мой брат Джино, он недавно погиб, был прекрасным человеком.
По его напряженной позе было понятно, насколько трудно ему об этом говорить. Он подался вперед, положил локти на колени и обхватил голову руками. И Кэрри захотелось пожалеть его, погладить густые, блестящие волосам. Но она молча ждала.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Рэй Морган - Ее Валентинов день, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


