Дэй Леклер - Непреодолимое искушение
— Это не всегда так хорошо, как кажется, — пробормотала Эмма.
Чейз наклонился и слизнул капельку мороженого с ее подбородка.
— Разумеется, но эти игры давали мне силы двигаться дальше.
— И делать фантазию реальной?
— Именно.
Она внимательно посмотрела на него:
— Ты делал это для себя или для матери?
— Мне нравилось, что я могу обеспечить ее всем необходимым. Одно время мы с Рейфом даже соревновались, кто преподнесет самый роскошный подарок родителям.
— Готова поспорить, Боб быстро отменил эту практику.
— В конце концов они сказали, что самый желанный подарок от нас — посвятить им немного нашего времени.
— Как это мило. — Эмма изучала свое мороженое, обдумывая следующий вопрос. — Ты думаешь, ходить по домам и притворятся сейчас, когда ты можешь купить любой дом, будет так же весело, как в детстве?
— Не знаю, но хочу выяснить.
Она изумленно уставилась на него:
— Выяснить?
— У тебя какие-то другие планы?
— Нет. — Эмма задумалась, потом кивнула. Почему бы и нет? — Звучит довольно весело.
Переступив порог дома, Эмма подумала, что «весело» — неудачное слово. От этого вскипал мозг, пожалуй, лопались глаза — более подходящие определения. Как будто какой-то безумный декоратор взял отлично построенный, элегантно обставленный дом и приложил все усилия, чтобы обезобразить его самой пошлой обстановкой и кричащими цветами, какие Эмме только доводилось видеть.
— Это не укладывается у меня в голове, — прошептала она. — Я не могу на это смотреть.
— Я, к несчастью, могу, и у меня сейчас взорвется голова.
— Однако в этом есть что-то… — Она пошла к гостиной и остановилась на пороге. Кто-то напихал слишком много слишком крупногабаритной мебели в слишком маленькую комнатку. — Что-то очень знакомое, я только не могу понять что.
— Ты бывала в борделе? — вежливо спросил Чейз.
Она постаралась сдержать смех, не желая привлекать к себе внимание. Самое точное определение для красно-золотых обоев с бархатными черными лилиями.
— Могу я вам помочь? — К ним подошла, приветливо улыбаясь, пожилая женщина. — Я миссис Стрикленд, хозяйка дома.
Чейз протянул ей руку:
— Очень приятно. Мы с моей невестой только что говорили, что никогда ничего подобного не видели.
Женщина солнечно улыбнулась:
— О, я старалась.
Эмма почувствовала, как все внутри ее сжалось. Это уже не казалось веселым. Она озабоченно посмотрела на Чейза, надеясь, что он не скажет ничего неразумного. Он заметил ее тревогу и кивнул, показывая, что понял ее.
— Вы сами обставили дом?
— Да, хотя не могу претендовать на авторство идеи: я взяла за основу фотографии интерьеров поместья Уортов. — Женщина удовлетворенно оглядела гостиную. — Все, что вы видите здесь, — точная копия обстановки их особняка, так что, если вы купите дом, будете окружены такой же роскошью, как и Уорты.
— О… — Эмма в ужасе замерла. — О боже! Вы правы.
— Вы видели фотографии? Вы, должно быть, были совсем юной, тому журналу много лет… — Женщина любовно провела рукой по спинке дивана. — Точно такой же диван есть у Уортов, как и вся остальная мебель, я только убрала некоторые несовершенства.
— Несовершенства?
— Покойная миссис Уорт любила нейтральные цвета, это странно для художницы. Я решила выбрать цвет поярче. — Она наклонилась к Эмме и доверительно сообщила: — И стало намного лучше, если хотите знать.
Они позволили миссис Стрикленд провести их по всему дому, слушая ее хвастливые пояснения о нововведениях и улучшениях. Когда она утолила свой экскурсоводческий голод, они вернулись к машине.
— Все прошло не так, как я ожидал, — заметил Чейз.
Все еще не пришедшая в себя Эмма села в машину.
— Совершенно не так.
— Мебель действительно такая же, как у вас.
— У нас было так, пока была жива мама. Теперь все по-другому, слава богу.
Он встревоженно посмотрел на нее:
— Ты в порядке?
Она сделала глубокий вдох.
— Честно говоря, не знаю, плакать или смеяться.
— Тебе повезло, что она не узнала тебя.
— Еще как. Впрочем, я стараюсь как можно реже попадать в объективы, наверное, это меня и спасло.
Он взял ее за руку:
— Прости, милая. Я думал, будет весело, а оказалось — жутко.
Эмма махнула рукой:
— Ерунда. Мне просто жаль эту бедную женщину.
— Почему? — удивился Чейз. — Она обожает свой дом. Мне кажется, она не хочет его продавать: все это время она прожила в доме, не уступающем по роскоши особняку Уортов.
— Даже превосходящем, — поправила его Эмма.
— Да, это же улучшенная версия.
Они посмотрели друг на друга и расхохотались. Она положила голову ему на плечо и усмехнулась. Чудесно было просто расслабиться и немного подурачиться. За последние месяцы случилось столько всего, в том числе и печального, что она почти забыла, что значит развлекаться, пока в ее жизни не появился Чейз. Несмотря на свой статус, он умел развлекаться. Она заметила это в первый же день знакомства, когда весь Нью-Йорк воспринимался ими как большая игровая площадка. Его взгляд был острым и пронизывающим, у него был волевой подбородок, и смешливые морщинки, лучиками расходящиеся от уголков глаз, и губы, легко складывающиеся в улыбку. Его нетрудно было рассмешить, и в то же время от него веяло надежностью и чувством долга. Эта комбинация казалась Эмме сногсшибательной.
— Что?
Он заметил, что она смотрит на него.
— Пытаюсь разгадать тебя.
— И как, получается?
— Пока не знаю… — Она помедлила. — Ты был так добр с миссис Стрикленд.
— А ты ожидала чего-то другого?
— Нет, но она превратила дом в кошмар. Она выбрала совершенно неподходящую мебель, усугубила ситуацию, добавив жуткие цвета, и это чтобы создать иллюзию дома моего отца. Я этого не понимаю, особенно учитывая, что ее представление о нас очень далеко от реальности. И все-таки она счастлива, что живет в этом доме.
— На вкус и цвет товарищей нет.
— Верно. Она любит образ, который создало ее воображение. И все-таки это не отменяет моего удивления тем, что ты был так вежлив, хотя мог бы быть саркастичен. Она не поняла бы иронии.
— Я не такой.
— Да, — пробормотала Эмма. — Я вижу.
Чейз поднял бровь:
— А ты думала, что я не упущу возможности поиздеваться над кем-то?
— Не совсем… — Она пристегнулась и удовлетворенно улыбнулась. — Сегодня ты доказал, что ты не такой.
Он завел двигатель, и они поехали к той части города, где дома сменялись поместьями с огромными земельными участками. Когда они проезжали мимо еще одного выставленного на продажу дома, украшенного шариками, Эмма указала на него:
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дэй Леклер - Непреодолимое искушение, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

