Джулиана Хенквуд - Такие разные
Лицо Криса помрачнело.
– Это все изложено в полицейских отчетах.
Дик презрительно усмехнулся:
– Ты думаешь, что, если Шеридан убил ее мать, он заявит об этом публично?
– Черт возьми, Стэнли, эта женщина…
– Эта женщина вовсе не безумная истеричка, пытающаяся достать своего отчима, и не жадная дочь, которая хочет лишить мужа своей матери наследства. Она, Вудсток, жертва очень умного человека, который методично создавал образ психически неуравновешенной падчерицы, которой необходимо пройти курс лечения в клинике Форест Хиллз.
Дик встал и направился в маленькую кухоньку.
– Благодарю за помощь, Вудсток. Я ценю это. А теперь, почему бы тебе не сесть в свою машину и не убраться отсюда ко всем чертям! Я сам постараюсь справиться с этими проблемами.
Сзади него послышались ругательства.
– Какого дьявола ты выпихиваешь меня отсюда, Стэнли! Я пытаюсь спасти тебя от неприятностей, может быть, спасти твою чертову жизнь. Бог знает, что она планирует на этот раз. Ты можешь попасть в такую переделку, что сам не обрадуешься.
– Убирайся!
Молчание. Дик выплеснул остатки кофе в раковину и поставил чашку в сушку.
– У меня есть медицинские свидетельства, – спокойно продолжил Крис. – Последние два или три года она постоянно попадала в больницу для реабилитации. Прошлой осенью пыталась перерезать себе вены, до этого приняла огромную дозу транквилизаторов – это чудо, что Шеридан вовремя нашел ее и отвез в больницу.
– В Форест Хиллз? – Дик даже не потрудился оглянуться. – И спорю, что реабилитацию она проходила там же.
Крис на мгновение замолчал.
– Ну и что?
– А то, – сухо ответил Дик, неприязненно глядя на Криса, – это все фантазии, правильно, но не Бет их сочинила. В этих так называемых медицинских свидетельствах нет и сотой доли правды. Это все часть плана Шеридана.
– Зачем ему это нужно? – Голос Криса звенел от сдерживаемой ярости. – Зачем Шеридану все эти сложности, чтобы отделаться от нее? В этом нет никакого смысла!
– Я могу назвать множество причин, Вудсток. Не говоря уж об обвинении в убийстве.
Крис смотрел на него сузившимися глазами. Затем, к удивлению Дика, нахмурился и сел в задумчивости, разглядывая носок своего кожаного сапога. Он обдумывал слова Дика.
Затем, наконец, он потряс головой.
– Каковы шансы на то, что все это правда, Дик? Проклятье, мы говорим о человеке, который баллотируется на пост губернатора, который…
– …Которому есть что терять, если Бет сможет доказать, что он убил свою жену из-за денег. – Дик вернулся в гостиную и тоже сел, упершись руками в колени. – Крис, я понимаю, что это звучит очень странно. Но в этом-то все и дело. Именно на это и рассчитывает Шеридан: люди посмотрят на его «доказательства» и придут к тем же выводам, что и ты, – с Бет Робин не все в порядке. Все отнесутся к ней как к шизофреничке, погрязшей в наркотиках, никто не будет ее слушать, не поверит ни единому слову. Именно этого и добивается Шеридан. Тогда Бет для него не будет представлять никакой опасности.
Он наклонился вперед, голос его стал напряженным:
– Если она на самом деле настолько ненормальна, как он говорят, то почему Шеридан до сих пор не позвонил в полицию и не предъявил мне обвинения в похищении?
– Тут могут быть самые разные причины. То, что его падчерица сбежала из Форест Хиллз в самый разгар его избирательной кампании, не прибавит ему шансов на успех.
– Возможно. Или он немного нервничает оттого, что она способна заговорить и найдется кто-нибудь, кто ее послушает?
Крис усмехнулся:
– Ты принимаешь все слишком близко к сердцу.
– Черт возьми, это так! Я провел четыре дня с этой женщиной, помогая ей вернуться к жизни. Я потратил много сил на это!
Крис поднялся на ноги.
– Где у тебя телефон?
Поговорив по телефону, Крис бросил трубку и несколько минут молчал. Затем он повернулся к Дику со странным выражением на лице.
– Это был О'Делл. Он навел справки о Бет, где только можно, и обнаружил нечто странное.
Дик насторожился.
– Странное?
– Я говорил тебе, что она наняла частного детектива в прошлом году, чтобы он следил за Шериданом?
– Да. – Дик весь напрягся.
– Ну, кажется, он что-то нашел. Так он сказал. Хотя, по-видимому, никто не знает ничего наверняка. Он говорил об этом с одним своим приятелем в полиции Сакраменто, не объясняя деталей, естественно. А тот, в свою очередь, встречался с кем-то, кто точно был уверен, что Бет Робин не сумасшедшая.
– И?
На лице Криса появилось странное выражение.
– И детектив умер, стал жертвой наезда через день после разговора со своим другом.
Дик почувствовал, как по его спине пробежал холодок.
– И этот его друг ничего не сделал?
Крис пожал плечами:
– Он ничего не смог сделать. Это не входило в его компетенцию. О'Киффи погиб в Лос-Анджелесе. И это выглядело как самый настоящий несчастный случай. Такое бывает.
Дик вспомнил слова Бет о том, что Шеридан уничтожает следы, и твердо посмотрел на Криса.
– Итак, ты с нами или нет? Что еще сказал О'Делл?
Крис обреченно кивнул.
– Да, я с вами, но… О'Делл заинтересовался этим делом.
– И?
– Я советую тебе отойти в сторону. Уезжай домой. Возвращайся на работу и забудь о Бет Робин и Шеридане. Я сам займусь этим.
Дик улыбнулся:
– Легко сказать «забудь об этом»!
– Ты водитель грузовика, Стэнли. Оставь это дело профессионалам.
– Иди к черту! – Дик произнес эти слова мягко. Он встал и отправился в кухню. – Будешь завтракать? Ты же привез продукты и поэтому просто обязан принять участие в нашей трапезе.
8
Дик как раз заканчивал жарить яичницу, когда услышал, как зашумела вода в душе. Крис тоже услышал и поднял голову, как олень, принюхивающийся к запахам, доносимым ветром, затем посмотрел на Дика.
Они не сказали друг другу ни слова. Крис сосредоточил свое внимание на телефонном аппарате, стоящем на столике рядом с диваном.
Он уже почти полчаса не отрывал трубку от уха, то качая головой и тихо бормоча что-то себе под нос, то записывая какие-то цифры в блокнот.
Задавать ему вопросы было бесполезно. В ответ можно было получить только жесткое «это не твое дело», поэтому Дик и не пытался делать этого, продолжая готовить завтрак.
Он обрадовался, когда Бет наконец-то вышла из душа и появилась на кухне в джинсах, белой блузке, с закатанными до локтей рукавами, свежая и розовощекая. Ее расчесанные, блестящие волосы светлой волной падали на плечи и спину.
Она выглядела спокойной, отдохнувшей и такой красивой, что Крис от изумления раскрыл рот, увидя ее. Дик с усмешкой наблюдал за ним.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джулиана Хенквуд - Такие разные, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


