Кэролайн Кросс - Волшебное преображение
Гейб сначала удивился; но затем удовлетворенно улыбнулся: она тоже чувствовала связь между ними.
— Я залюбовался. — Он сделал шаг вперед. — Чертовски красивый вид.
— Какие сладкоголосые речи. — Несмотря на непринужденность в голосе, пальцы на клавиатуре начали нервно подрагивать. В следующий момент она была уже на ногах, обошла вокруг стола, но вдруг на полпути остановилась. — Я… как твоя поездка?
— Слишком затянулась. — И это говорил он, человек, который, после того как самый младший в семье, Джейк, поступил в колледж, решил, что всегда будет наготове, чтобы отправиться в любую точку мира и на любой срок.
Гейб никогда не уставал от путешествий, обожал новые впечатления и оставался так далеко от дома и столько времени, сколько нужно, чтобы окончательно решить все проблемы своих клиентов. Так было до Белграда, где, несмотря на смертельную усталость, он постоянно думал о Мэллори.
— Когда ты вернулся?
Гейб приказал себе быть терпеливым и дать ей время привыкнуть к его присутствию.
— Около часа назад. Удача нам благоволила, и мы приехали раньше расписания.
— Ты заезжал домой?
— Нет. Кое-что другое требовало моего внимания.
— И что это? — сверкнула она глазами.
— А ты как думаешь?
Он бросил сумку на пол, в шаг преодолел расстояние, разделявшее их, и схватил ее за руки, погрузив лицо в массу золотистых волос.
Мэллори издала вздох удовольствия и обняла его за талию.
Время текло, а они так и стояли обнявшись. Раньше ему казалось: то, к чему он так стремится, называется физическим удовлетворением мужских потребностей, но хватило одного простого объятия, чтобы понять, что им нужно друг от друга нечто большее.
— Как ты? — Он поднял голову.
Мэллори последний раз прижалась к нему, затем отстранилась и улыбнулась.
— Отлично.
— Тебе лучше быть осторожной, Мэл, иначе я подумаю, что ты скучала по мне.
— Возможно, я и скучала. Немножко.
Ему вдруг стало радостно.
— Откуда ты узнал, что я здесь, а не в квартире? — Мэллори поиграла воротником его темно-серой рубашки.
— Когда я не смог дозвониться тебе на мобильный, то позвонил Стену.
— Кто такой Стен?
— Ночной охранник в этом здании. Они оба с Ричем, дневным охранником, помогают мне, когда я нуждаюсь в дополнительных ушах и глазах. Я попросил проверить в здании ли ты, и получил утвердительный ответ.
— И он тебя впустил?
— Он знает, что мне можно доверять, — кивнул Гейб.
— Как неблагоразумно с его стороны.
Его рот скривился в усмешке.
— Есть ли способ убедить тебя пойти со мной? — Гейб сам не ожидал, что при одном взгляде на нее усталость пройдет и он снова почувствует себя бодрым и полным сил.
— Действия говорят за себя…
Он не дал ей договорить, покрыв поцелуями лицо и шею. Их губы встретились, и они забыли обо всем на свете.
К тому моменту как Гейб оторвался от Мэллори и прижался лбом к ее лбу, у нее сильно дрожали руки. Гейб сжал их в своих ладонях.
— Соскучилась?
— Когда я приду в себя, то скажу.
— Принимаю твои слова за согласие. — Он потер ладонью ее поясницу. — Отложи дела, поедем ко мне.
Мэллори обошла стол, выключила компьютер и взяла свою сумочку.
— Мне нужно заехать домой взять кое-какие вещи.
— Не проблема. — Он выключил свет в кабинете.
Пять минут спустя они мчались в его автомобиле к ее дому.
— Прекрасная ночь, — заметил Гейб, наслаждаясь приятным дуновением ветра на лице.
— Какая погода была в Белграде?
— Немного влажно по сравнению со здешним климатом. Как твоя работа?
— Не думаю, что мое имя поместят в энциклопедию о выдающихся людях страны, но я над этим работаю.
— Судя по поздним посиделкам в офисе, очень усердно.
Мэллори хихикнула.
— Это мои слова. Какая ирония слышать их из уст человека, который трудился — поправь меня, если я не права, — двадцать шесть часов в сутки.
— Ну…
— Не смей говорить мне, что я ошибаюсь, — весело предупредила она. — Различие между нами в том, что ты так работал много лет, а я всего две недели. Я прожигала жизнь и теперь пытаюсь наверстать упущенное.
— Ты отличный работник, — усмехнулся он. Некоторое время она молчала, затем сжала его бедро.
— Спасибо, это одна из лучших похвал, которую мне кто-либо говорил.
— Это правда.
— Мне важно, чтобы ты оценил мой труд. — Гейб затормозил на красный свет, и Мэллори тут же бросилась обнимать его. — И я хочу поблагодарить тебя за подарки. Я не могу… тебе не следовало, но, честно говоря, они мне все очень понравились.
Гейб взглянул на нее и увидел, как от удовольствия рдеют ее щеки. Первый подарок, портфель, он купил в аэропорту, следуя импульсу. Едва проведя рукой по тонкой коже, оценил элегантность и роскошь вещи и тут же понял, что она должна принадлежать Мэллори Морган. Затем представил себе ее удивление и радость, и все его сомнения по поводу покупки, если они еще оставались, окончательно рассеялись. Часто приятные мелочи помогают мужчине завоевать сердце женщины.
— Странно, — заметила Мэллори.
Гейб настолько погрузился в воспоминания, что забыл о том, где они находятся.
— Что странно? — нахмурился он.
— Окна квартиры темные.
— И?
— Я всегда оставляю включенным маленький торшер у кровати, когда ухожу, на случай если задержусь допоздна. Должно быть, утром я торопилась и забыла о свете, или… — ключи в ее руке предательски звякнули, — лампочка перегорела.
— Может, ты и права, — подтвердил Гейб, поймал девушку за руку и отнял у нее ключи. — Но ты останешься здесь, пока я…
— Пока ты что?
— Не проверю квартиру. — Гейб отстегнул ремень безопасности и приложил палец к ее губам. — Я хочу убедиться, что ты запрешь за мной дверь, и обещай мне, что ни при каких обстоятельствах не выйдешь из машины. — Он посмотрел на нее так, как офицер смотрит на солдат в ожидании, когда они стукнут каблуками, выполняя команду «смирно».
— Или что? — спросила она с вызовом.
Гейб замешкался, не зная, смеяться ему или ругаться.
— Вместо того чтобы правильно оценить ситуацию, я буду волноваться за тебя.
— О боже. — Мэллори закусила губу и обхватила плечи руками. — Ладно, обещаю, но поклянись, что будешь осторожен. И если ты не появишься через пять минут, я позвоню в полицию.
— Я всегда осторожен. — Он наклонился и быстро поцеловал ее в губы. — Не забудь, я бывший офицер боевого подразделения. Я буду на месте меньше чем через минуту с докладом, что все в порядке.
— Последнее слово всегда остается за тобой, — пробормотала она ему вслед.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Кэролайн Кросс - Волшебное преображение, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


