`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Уинифред Леннокс - Крепкий орешек

Уинифред Леннокс - Крепкий орешек

1 ... 17 18 19 20 21 ... 37 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Ты готова ехать четыре часа по сумасшедшей жаре, запакованная в этот костюм? Любая нормальная женщина на твоем месте давно попросила бы меня остановиться для того, чтобы переодеться. Так нет, ты готова мучиться и терпеть, лишь бы не показать свою слабость! Ладно, хочешь мучиться — мучайся, я всего лишь хотел сделать тебе приятное!

Маргерит потупилась. Разумеется, он был совершенно прав, а она вела себя, как неразумное дитя. В глазах ее блеснули слезы. Что со мной творится? — с тоской подумала она и заставила себя сказать:

— Прости. Ты прав.

Они проехали еще немного.

— По-моему, здесь относительно тихое местечко, — заявил Джастин, осматриваясь. — Я выйду и прогуляюсь немного… Только не бойся, мы не потеряемся. Во-первых, я уже бывал здесь раньше, а во-вторых, Дорис мне все подробно объяснила.

Он бывал на Корфу?! С кем? С предыдущей клиенткой? — ошеломленно подумала Маргерит.

Как только Джастин вышел, она, не сводя глаз с его спины, стянула с себя юбку. Джастин уселся на придорожный камень, и ветер трепал его легкие темные волосы, рубашка туго натянулась на его крутых плечах.

Дрожащими пальцами Маргерит расстегнула пуговицы блузки. Когда она уже просунула голову в ворот платья, Джастин повернулся, как бы спрашивая, не пора ли ему возвращаться, Маргерит заторопилась, зацепила шпильку, и ее прическа рассыпалась. Посмотрев в водительское зеркало, она вынуждена была стереть с разгоряченного лица остатки косметики. Давно она не чувствовала себя такой разбитой и непривлекательной.

Джастин направился к машине, открыл дверцу и протянул Маргерит пачку салфеток. Все-то у него продумано! — раздраженно подумала она, промокая влажную кожу, затем вынула оставшиеся шпильки, достала щетку и принялась расчесывать волосы. Чтобы не тратить время на прическу, Маргерит просто перевязала волосы лентой.

— Что случилось? — сварливо спросила она, поймав любопытствующий взгляд своего спутника. — Уж не хочешь ли ты сказать, что никогда не видел, как женщина расчесывает волосы?

— Я просто не верю своим глазам, — ответил он, поймав на палец длинный локон. — Ты сейчас похожа на шестнадцатилетнюю девушку. А впрочем… — начал он, опустив глаза ниже, и Маргерит вдруг осознала, что ее грудь просвечивает под тонкой хлопчатобумажной материей.

— Теперь ты себя лучше чувствуешь? — спросил он, снова устремив глаза ей в лицо.

Маргерит отрицательно покачала головой и мрачно заметила:

— Если ты намерен и дальше демонстрировать Дорис и Хьюго, что мы с тобой любовники, то я попрошу тебя этого не делать. Им вполне хватило доказательств во время нашего визита к ним. — Его взгляд стал насмешливым, и она взорвалась: — Между прочим, я не приглашала тебя сопровождать меня в этом путешествии! Если бы не твой дешевый шантаж, духу твоего здесь не было бы! Не знаю, зачем тебе это нужно, а впрочем, кажется, догадываюсь…

— И о чем же ты догадываешься? — ласково осведомился он, и Маргерит прокляла тесноту автомобиля: если бы Джастин не сидел так близко, она, возможно, реагировала бы на него не столь болезненно…

— Просвети меня, а я тебе скажу, права ты или нет, — снова подал голос Джастин.

На лице его играла улыбка тигра, забавляющегося со своей жертвой, и тогда в Маргерит тоже проснулась хищница:

— Напрасно ты думаешь, что в моем лице вытянул выигрышный билет! Если ты рассчитывал на богатство и праздность, то жестоко ошибся! Все твои старания соблазнить меня за время каникул обречены на неудачу, потому что…

— Хватит! — рявкнул он, и в салоне воцарилась зловещая тишина. — Так, по-твоему, я охочусь за твоими деньгами?

— А разве нет? Насколько я могу судить по твоим вещам, запросы у тебя — весьма и весьма дорогие.

Она выразительно кивнула на его золотой «роллекс», но тут же испуганно отвела взгляд, увидев, как заиграли желваки на лице Джастина.

— Милочка моя! — проскрежетал он. — Мне искренне жаль тебя. Ты вообразила, что можешь купить меня? Нет, только не притворяйся, будто думаешь иначе, — я это отчетливо понял… Меня изумляет другое. Почему ты не допускаешь даже мысли о том, что можешь представлять интерес просто как женщина? Должен тебя огорчить, — с презрением сказал он, — на свете не хватит денег для того, чтобы я ради них мог жениться на тебе! Господи, неужели я все это вижу и слышу наяву?

В голосе его сквозила неприкрытая досада, и Маргерит вопреки всякой логике пришла в еще большую ярость.

— А зачем же ты все это время вьешься вокруг меня, как паук вокруг мухи? — сладко спросила она.

— Зачем? — Его губы презрительно скривились. — Самое смешное состоит в том, что даже если я скажу тебе правду, ты все равно не поверишь… Если бы у меня была хоть капля здравого смысла, мне сейчас надлежало бы развернуться и улететь обратно первым же рейсом!

— Почему же ты не делаешь этого? — с вызовом спросила Маргерит. — Мне бы от этого стало только легче.

— Понятно, тебе будет куда лучше в компании Хьюго, — желчно сказал Джастин. — Я бы оставил тебя в обществе этого ублюдка, но… Дорис заслужила лучшей участи, чем пасть жертвой доверия к мужу и к лучшей своей подруге! Однако даже если допустить, что между тобой и Хьюго ничего не было и нет… все равно: что заставило тебя стать такой подозрительной, Маргерит? — насмешливо спросил он, садясь за руль. — Да, я знаю, ты потеряла мужа. Но нельзя же горевать всю жизнь и подозревать всех подряд!

Если бы он знал, чем в действительности обернулось для меня замужество! — поежившись, подумала Маргерит и вдруг задалась вопросом, почему за все эти годы никому не доверила этой страшной тайны. Никому, даже Дорис, единственной своей подруге! Почему? Может быть, из страха? Может быть, я и к Джастину отношусь враждебно потому, что тот, вольно или невольно, заставляет меня вспоминать о Грегори? В конце концов если бы я действительно не испытывала никаких чувств к Джастину, то ни за что бы не позволила ему обрести ту власть надо мной, которую он имеет сейчас. Выходит, я боролась все это время не с Джастином, а с собственными чувствами — со своей тягой к нему, и мстила ему за то, что он приоткрыл дверь, которая была слишком долго заперта, что напомнил мне — я женщина из плоти и крови?

Она вспомнила ночь, проведенную в доме Дорис, и густо покраснела. По большому счету она должна была поблагодарить Джастина уже за то, что он помог ей убедиться в том, что ее фригидность — не более чем миф, придуманный злобным сознанием Грегори и подкрепленный извращенной мстительностью Хьюго.

Пока Маргерит размышляла, Джастин свернул с шоссе и уверенно поехал по дороге, петлявшей через лесистые холмы. Где-то вдали мелькала густая морская синева, а вскоре они подъехали к белоснежной вилле, окруженной буйной вечнозеленой растительностью.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 17 18 19 20 21 ... 37 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Уинифред Леннокс - Крепкий орешек, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)