`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Вайолет Уинспир - Запретная страсть

Вайолет Уинспир - Запретная страсть

1 ... 17 18 19 20 21 ... 47 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– Вы забыли положить себе грибы, – пробормотал Ник, – вы любите грибы?

– Да… конечно. – Она взяла ложку, но тут же чуть не уронила ее снова, так как дверь отворилась и вошел Анджело, неслышно ступая по толстому ковру. Накладывая в свою тарелку молодые грибочки, Делла чувствовала на себе пристальный взгляд Ника. Она не знала, ощутил ли он это леденящее присутствие еще одного человека, гораздо менее осязаемого, чем его кузен, и гораздо менее дружелюбного.

– Бабушка будет счастлива увидеться с тобой, Ник, – произнес Анджело. – Я попросил Маргериту не говорить ей ни слова, так что это окажется для нее сюрпризом. Ты помнишь Маргериту, маленькую дочь садовника? Она превратилась в очень хорошенькое создание. Сейчас она заботится о бабушке, а в конце этого года, когда закончится сезон, станет моей женой. Тебе может показаться, что мы здесь не очень заняты, но сейчас просто слишком рано, а посетители появляются лишь около полудня. Ник поднял бровь, а вилка с наколотым на нее грибком так и не достигла рта.

– Ах ты, смуглый черт, Анджело! Почему же бабушка ничего не написала мне о твоем обручении? Это секрет?

– Нет, но, может, она испугалась, что это напомнит тебе… – Анджело замолчал, бросив неуверенный взгляд в сторону Деллы, как будто он до сих пор не понимал, насколько она знакома с Ником и его делами.

Стараясь делать вид, что амурная жизнь Ника ее совершенно не интересует, Делла сердечно улыбнулась Анджело:

– Поздравляю вас, синьор. Я уверена, что вы будете очень счастливы. Вы производите впечатление человека твердо стоящего на ногах, заботливого и любящего. Именно это ищут женщины, которые решили вступить в брак.

– Вы слишком добры, синьорина, – застенчиво ответил Анджело, а Ник одарил Деллу своей самой беспечной улыбкой, поедая спаржу с таким видом, словно ее мнение о нем было ему безразлично.

– А бабушка довольна? – спросил он Анджело.

– Думаю, да. Она любит Маргериту и знает, что мне нужна жена, которая поможет мне с кафе. Да и время пришло, Ник. Ведь мне уже сорок, я на пять лет старше тебя, mio. Мне хотелось бы завести одного или двух сыновей, пока еще не поздно.

Ник вытер губы салфеткой – возможно, для того, чтобы скрыть ироническую усмешку.

– Если тебе интересно, Анджело, одолевают ли и меня подобные желания, то могу уверить тебя, что нет. Я согласен, что мисс Нив очаровательна, но у меня нет намерений сделать ее матерью своего сына.

– Разумеется, нет. – Никогда раньше Делла не испытывала такого шока, ведь даже Марш ни разу не говорил прямо о том, что произойдет между ними после свадьбы. Все ее тело запылало, когда она услышала эти легкомысленные слова. Взгляд, который она бросила на Ника, был яростным и презрительным одновременно. – Я не хочу, чтобы вы стали отцом моего сына, – резко сказала она. – Вы ему сможете передать только свое распутное отношение к жизни и вряд ли станете хорошим примером для мальчика. Вам лучше быть холостяком, Ник. Браки оставьте для взрослых людей, а не для плейбоев, которым нужно завоевывать всех хорошеньких женщин. В браке ценятся верность и честность, а я сомневаюсь, что вы обладаете этими качествами.

Напряженная тишина была ответом на этот всплеск эмоций. Делла чувствовала, с каким испугом смотрит на нее Анджело.

– Разве синьорина не знает, Ник, что ты…

– Успокойся, Анджело, – приказал Ник, – мисс Нив абсолютно права. Я негодяй, превративший весь мир в позолоченную игрушку, с которой теперь и забавляюсь. У меня мишурные идеалы, а все мои мечты непристойные. Видишь ли, кузен, за этим холодным очаровательным лицом находятся трезвые британские мозги. Британцы, Анджело, не похожи на итальянцев, они дети своего холодного арктического климата и с подозрением относятся к солнцу. Очаровательная нация, mio, но к ним так же трудно подобраться, как и к их любимому цветку – розе. Дотронься до него – и тут же нарвешься на шипы, которые охраняют розу от чужаков. Жесткие, неестественные, равнодушные люди… воины и писатели, адвокаты и судьи, строители и банкиры. Но любовники? Нет! Они не верят в любовь и ищут в браке не страсть, а партнерство для облегчения существования.

– Неужели? – Делла бросила на него испепеляющий взгляд. – Может, вы и эксперт в том, как волочиться за женщинами, но не пытайтесь судить моих соотечественников и их образ жизни. Наша верность никогда не оспаривалась – а вы, как итальянец, можете похвастаться этим?

– Нет, – растягивая слова, произнес Ник, – ведь я был всего лишь bambino[13] в те времена, о которых вы говорите. Я не подвергаю сомнениям британскую смелость или справедливость. Я просто удивляюсь, как это Британии до сих пор удается производить таких пуритан, как вы, для которых само упоминание о страсти подобно удару хлыста по гладкой шкуре молодой кобылки. Но у роз корни находятся в земле, синьорина. Жизнь такая и есть – земная, страстная и жестокая. Даже очень жестокая по отношению к тем женщинам, которые строят для себя ледяные дворцы, чтобы их не касалась мужская рука. Вам нужен мужчина, способный вас растопить!

– Ваша самонадеянность даже превосходит мои ожидания, если вы считаете, что именно вы призваны меня растопить, – заметила она.

– А вы полагаете, что мне это не под силу? – Он наклонился к ней через стол. Его глаза были темными как ночь, но в их глубине мерцал крохотный дерзкий огонек. – Я предупреждаю вас, что вам не стоит быть так непоколебимо уверенной в своей добродетельности, Долли Нив. Итальянцы не такие цивилизованные и, следовательно, не такие вежливые, когда дело касается маленьких пуританских девочек, которые скорее блистают остроумием, чем умом. Я думаю, что мне даже доставит удовольствие наполнить теплом ваши ледяные глаза. Когда вы сердитесь, они напоминают зеленые сапфиры.

– Приберегите эти комплименты для ваших ослепительных разведенных дам и светских подруг, так как они говорят на одном с вами языке, Ник, и разделяют вашу философию. Они тоже считают, что брать гораздо приятнее, чем давать; что забавнее быть дурным, чем хорошим. – С этими словами Делла встала и отбросила салфетку. – Со мной вас ожидает скучный день, синьор, так что я, пожалуй, найду гондолу и вернусь на корабль.

– Скучный? – Он внезапно откинулся на стул и рассмеялся гортанным смехом. – Разве она не забавна, Анджело? Лицо холодного ангела, язык мегеры и скромность Мадонны. У нее также, если верить критикам, голос как у невинного мальчика из хора. Если такая женщина может наскучить мужчине, значит, он действительно слишком требователен – или же просто мертв.

– Вы слишком требовательны, Ник, и далеко не мертвы. – Еще одна секунда – и чувство юмора могло ее подвести, поэтому она повернулась к Анджело: – Я думаю, мне лучше уйти, синьор. Завтрак был замечательный, но ваш кузен не хочет верить, что существуют женщины, которые отправляются в круизы по причинам, совсем не связанным с жаждой быть обольщенными. Будьте так любезны, подзовите для меня гондолу.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 17 18 19 20 21 ... 47 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Вайолет Уинспир - Запретная страсть, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)