Энн Мэтер - Горная долина
Витторио покачал головой.
– Сеньорита, он сын моего покойного брата, – спокойно сказал он. – Но тем не менее для меня он тоже О Халкао, и вам стоит это хорошенько запомнить! Поверьте мне, я никогда об этом не забываю. – Он вынул сигару изо рта. – И, как я говорил, вы довольно близки к нему, а это несовместимо с продолжением отношений с... так скажем, заложниками.
Моргана в бешенстве уставилась на него:
– Но вы же не считаете, что я могу представлять угрозу вашим планам?!
Витторио приподнял косматую бровь.
– Нет, – медленно выговорил он. – Одна вы мало что можете сделать. Нас так много, что никто из вас не имеет ни малейшего шанса победить нас. Мы вооружены, не забывайте, а вы – нет. Но остается еще один вопрос – теперь вы слишком много знаете и можете кое-что рассказать. Вы меня понимаете?
Моргана отвернулась.
– Я... я... все вы такие ужасные! – воскликнула она. – Я думала... я думала, вы не такой!
– Почему? Что я такого сделал, чего не сделал О Халкао? – Витторио пристально посмотрел на нее. – С вами ведь хорошо обращались, не так ли?
Моргана поджала губы.
– О да, – с горечью ответила девушка. – Очень хорошо.
Витторио пожал плечами:
– Так чем же вы недовольны?
Моргана тяжело вздохнула:
– Вы, кажется, не понимаете моего положения. Я не член вашей шайки! И никогда не стану им!
– Никогда – это долгий срок, сеньорита, – сухо заметил Витторио. Он задумчиво посмотрел на Мануэля и что-то сказал ему на местном наречии. Тот в ответ равнодушно пожал плечами, Витторио медленно кивнул и, повернувшись к Моргане, сказал:
– Идите. Если хотите подняться на самолет, мы вас не держим.
Моргана беспомощно нахмурилась. Сейчас она уже сама не знала, чего хочет. Если эти люди убедили пассажиров, что Моргана заодно с ними, вряд ли она сможет теперь переубедить их. Но в то же время, если она упустит шанс поговорить с ними, окажется в безвыходном положении. Моргана решительно повернулась к мужчинам:
– Прекрасно. Спасибо.
Витторио приподнял брови и показал, что им нужно пройти через посадочную площадку. Мануэль остался на месте. Площадка была грубая, каменистая, и сквозь тонкие подошвы туфель Моргана чувствовала все неровности почвы, но она, прихрамывая, напряженно думала только о том, что скажет пассажирам. Подойдя к самолету, Витторио постучал кулаком по обшивке, и, пока они дошли до входа, тяжелую дверь уже открыли. Витторио приставил лестницу, и Моргана первая поднялась по ней. Если пассажиры действительно настроены враждебно, горестно думала она, сможет ли она это выдержать?
Полутьма салона в первую секунду показалась ей такой же ослепляющей, как и яркий солнечный свет на улице, но, когда очертания прояснились, она, щурясь, смогла оглядеться. Взгляды, обращенные к ней со всех сторон, были неприветливыми, обвиняющими, и сердце девушки упало. Витторио поговорил со стюардессой, отведя ее в заднюю часть салона, – он просил ее открыть багажное отделение и найти чемоданы сеньориты Мэллори. Этой просьбы оказалось достаточно, чтобы сразу же разжечь новые подозрения, и Моргана тут же пожалела, что он не подождал с этим: он мог бы высказать свои требования после того, как она поговорит со всеми, но, конечно, намеренно опередил ее. Она с жгучей ненавистью посмотрела на него, но Витторио ответил ей самым невинным взглядом, и Моргану охватила полная паника. В самолете был еще один мужчина, охранявший пассажиров, и сейчас Витторио жестом показал ему, чтобы тот отступил в сторону, пока Моргана будет разговаривать с пассажирами. Последовала мучительная минутная тишина, и потом, понимая, что она должна наконец что-то сказать, Моргана начала:
– Вы все... вы, наверное, думаете... почему меня увезли прошлой ночью, и считаете, что я, вероятно, знакома с этими людьми. Я... я их не знаю. Во всяком случае, не больше, чем всех вас...
Встал пилот:
– А нам сказали совсем другое, мисс Мэллори. – Голос у него был холодный и горький.
Моргана с отвращением глянула на Витторио, но он задумчиво разглядывал носки своих ботинок, совершенно не обращая внимания на ее молчаливый призыв о помощи. Она продолжила:
– Я не знаю, что вам сказали, и не понимаю, почему вам должны лгать на мой счет, но я прошу вас поверить мне и утверждаю, что не имею ко всему этому никакого отношения!
Тут поднялась одна из женщин:
– То есть вы хотите нас уверить, что вас выбрали, одну из всех, по каким-то объективным причинам?
– Конечно. – Моргана нахмурилась. – А с чего мне думать иначе? Я не сообщник и не участник. Я посторонний наблюдатель. Уж это-то вы можете подтвердить! – умоляюще обратилась она к пилоту.
Тот пожал плечами:
– Я знаю только то, что вы поразительно точно знали, где мы находимся, задолго до того, как остальным стало известно, что вообще происходит.
– Но я же вам говорила – один из этих людей... – Она быстро обернулась к Витторио. – Вот этот, посмотрите на него, это он сказал мне.
Витторио развел руками.
– Я?! – воскликнул он с притворным возмущением. – А с какой стати мне сообщать вам такие секретные сведения?
Моргана негодующе вскрикнула и снова повернулась к пассажирам.
– Вы должны мне поверить, – страстно закричала она. – Меня используют с какой-то неизвестной мне целью, но, честное слово, я ни при чем здесь!
– Тогда скажите нам, почему они выбрали вас, – спросила другая женщина. – Из-за вашей красоты? Или ума? За какие-то особые знания, которыми вы обладаете?
Моргана покачала головой:
– Я не знаю почему.
В голосе пилота послышалось сомнение:
– Вы можете со всей честностью заявить здесь перед нами, что никогда не встречали этих людей до полета?
Моргана залилась пунцовой краской.
– Да, я встречалась с ними, – устало призналась она. – Но только на приеме в посольстве. Это ответ на ваш вопрос?
Раздался смутный шум голосов, шепот, какие-то споры, и пилот наклонился, стараясь расслышать, что говорят остальные. Моргана беспомощно повернулась к Витторио.
– Могли бы мне помочь! – с упреком сказала она. – Зачем вам необходимо меня так мучать?
Витторио пожал плечами:
– А что я могу сказать, сеньорита?
– Скажите им, что я невиновна! Что я не принимала участия в ваших делах.
Витторио нахмурился:
– Вы этого хотите?
- Да.
– Очень хорошо. – Он вышел вперед, подняв одну руку. – Сеньорита говорит правду, – заговорил он. – Она не знала, куда мы едем. Это я ей сказал. Она действительно невинна, как она утверждает.
Моргана в изумлении уставилась на него, а потом повернулась к пассажирам и встретила стену немой враждебности. Она непонимающе уставилась на пилота.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Энн Мэтер - Горная долина, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

