Элизабет Хардвик - Музыка судьбы
— Хорошо, — успокоил ее он, поскольку имел некоторые основания надеяться, что когда-нибудь, в не слишком отдаленном будущем, все равно узнает, что же содержалось в том злополучном письме.
Миссис Дэвис поставила на стол перед ними фарфоровую супницу с густым овощным супом. Потом разлила его половником по тарелкам. Джулия, все эти дни действительно питавшаяся кое-как, поскольку мысли об Алане не оставляли ее в покое, вдруг почувствовала, что очень хочет есть. Она подняла глаза и с благодарностью взглянула на экономку.
— Наверно, я доставила вам массу хлопот? — тихо спросила гостья.
— Что вы, ничуть! — заверила ее пожилая женщина. — К тому же мне очень приятно увидеть мистера О'Мейла за обедом, ведь обычно он постоянно отсутствовал в это время! — слегка пожурила она хозяина дома, прежде чем снова отправиться в кухню.
Джулия с удовольствием проглотила несколько ложек супа, стараясь не глядеть на О'Мейла и тщетно пытаясь сохранить на лице невозмутимое выражение. Слава Богу, она не единственная, кто нарушает режим питания!
— Ладно, упрек заслужен, — пробормотал Алан после некоторого молчания. — За истекшие три дня я так и не удосужился отдать должное кулинарному мастерству миссис Дэвис. — И он состроил недовольную гримасу.
Джулия не была уверена, что ей понравился намек О'Мейла. Ведь с тех пор, как она ужинала с ним в ресторане, а потом целовалась, прошло как раз три дня…
— Какой восхитительный суп, — вежливо отозвалась Джулия, не желая вспоминать роковые события.
Она помолвлена с Ламбертом, слишком многим обязана этому человеку, и целоваться с Аланом О'Мейлом не следовало ни при каких обстоятельствах. И теперь, чем скорее она забудет об этом, тем лучше.
— Я думал…
— Мне бы понравилось, если бы ты…
Оба перестали говорить, посмотрев друг на друга.
— Давай ты первый, — уступила Джулия.
— Нет, ты первая, — настаивал Алан. — Несмотря на то, что ты, может быть, думаешь обо мне всякое, я все-таки не забыл о джентльменских манерах, — добавил он.
Она пожала плечами.
— Я собиралась спросить тебя, сможешь ли ты передумать и не забивать себе голову моим портретом? — С этими словами Джулия прекратила есть суп и выжидающе посмотрела на О'Мейла.
— Нет, — коротко и неуступчиво ответил Алан.
— Что ж, спасибо за откровенность и прямоту, — сказала она и с показным безразличием пожала плечами. Неужели он настолько глуп, что не понимает, как небезопасно для него проводить с ней так много времени!
Джулия вдруг грустно осознала, что у них с Аланом тоже получается какая-то странная парочка. Она оделась, чтобы вечером выйти в свет, а О'Мейл помимо того, что был небрит, выглядел так, будто спал всю ночь в той одежде, в которой вышел к столу.
И в этот момент он, похоже, догадался, о чем она думает, проведя рукой по небритому подбородку.
— Если не возражаешь, как только мы покончим с этим превосходным супом, я могу подняться наверх и побриться.
Уж конечно, она бы не возражала. Но совсем не по той причине, какая пришла в голову О'Мейлу. Истина заключалась в том, что в таком виде Алан выглядел почти как капитан пиратского судна. Правда, при всей небрежности он был все же чертовски привлекателен!
Но больше всего Джулию смущало то, что Алан О'Мейл, похоже, в очередной раз догадался, хотя бы частично, о чем она думает. Если не обо всем!
— На мой счет не стоит беспокоиться, Алан, — ровным голосом проговорила она. — Мне абсолютно все равно, брился ты сегодня или нет.
Однако ее снисходительный тон не оказал ни малейшего воздействия на хозяина дома.
— Кажется, не я один обладаю монополией на грубость, — просто, без эмоций, отметил он. — И это радует.
Покончив с супом, Джулия выпрямилась и с безразличным видом посмотрела на него.
— Ты что-то собирался сказать, — напомнила она.
Алан пожал плечами.
— На выходные я собираюсь съездить в Ирландию. И мне хотелось бы, чтобы ты составила мне компанию. — Губы О'Мейла насмешливо изогнулись, когда он увидел, как изменилась в лице Джулия.
— Ну и ну! — только и смогла произнести она.
— Я ведь предлагаю не какую-то секс-прогулку или что-то незаконное, — весело пояснил он. — Мы поедем в замок моего деда.
От такого пояснения это приглашение не стало для Джулии более невинным. Ведь О'Мейл не сказал, что его дед будет в то же самое время присутствовать в своем замке!
— Что же ты мне на самом деле предлагаешь, Алан? — стараясь сохранить спокойствие, спросила она.
— Я… — Голос Алана оборвался, когда из кухни возвратилась миссис Дэвис, чтобы забрать тарелки из-под супа. — Так вот, — продолжил он, когда экономка вышла. — Я точно знаю, как и где мне хочется написать твой портрет.
— Как и где? — осторожно повторила Джулия, которой совершенно не понравился этот намек.
— Я ведь не портретист, Джулия, — нетерпеливо прервал ее хаотичные мысли О'Мейл. — И об этом же говорил твоему жениху при первой нашей встрече.
— Но ты вдруг стал сам настаивать на том, чтобы непременно написать мой портрет, — напомнила она.
— Да. Я непременно и напишу, — увлеченно подтвердил О'Мейл. — И для художника было бы непростительно не отразить на холсте такую красоту. Но я не хочу, чтобы ты специально позировала. Если потакать прихоти Уиндема, то достаточно сделать крупный постановочный снимок и повесить на стену твое фото, — с оттенком неприязни в голосе произнес он. — А мне хотелось бы написать тебя в одном из залов замка, возле окна, с развевающимися на ветру золотистыми волосами…
— И в прозрачном платье, — насмешливо заключила Джулия.
Она с трудом могла представить себя позирующей Алану О'Мейлу в таком виде. То, что он предлагал сейчас, было чистой фантазией, и она уже знала, что с этим художником надо держать ухо востро!
8
— Я не думаю, что Ламберт мог предположить подобное развитие событий, когда просил тебя создать мой портрет, — насмешливо проговорила она.
— Как тебя изобразить — это мне решать. Если ему не понравится то, что я сделаю, холст останется у меня, — твердо сказал он.
Джулия медленно покачала головой.
— Но я не могу поехать с тобой в Ирландию, Алан.
— Да почему же? — воскликнул О'Мейл, все больше загораясь новой идеей. Он неожиданно почувствовал вдохновение, и ему не терпелось приступить к работе. — Там будет мой дед, так что бояться тебе абсолютно нечего, — заверил он Джулию.
Она неуверенно переспросила:
— Твой дед, говоришь?
Алан усмехнулся.
— Он — большой любитель путешествовать. Но стоит мне сообщить ему, что я привезу с собой красавицу Джулию, старик наверняка никуда не уедет, — пообещал Алан. — Деду сейчас за семьдесят, но хорошенькие женщины ему весьма по душе!
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Элизабет Хардвик - Музыка судьбы, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


