Холли Уорнер - Новая прекрасная жизнь
Даже слишком хорошие. Кэрол нахмурилась, отыскивая скрытый подвох.
– Хорошо, – сказала она наконец. – Но только ничего личного. Вы понимаете, что я имею в виду? – Ее голосу явно недоставало решимости, но она надеялась, что Дэвид этого не заметит.
Он разглядывал ее с улыбкой, от которой ее бросило в дрожь. Медленно, медленно он придвинулся к ней так близко, что она почувствовала запах его туалетной воды. Кэрол замерла, словно кролик перед удавом, не в силах двинуться с места, не в силах произнести ни слова.
Дэвид наклонился к самому ее уху так, что горячее дыхание обожгло ее, и еле слышно произнес:
– Договорились. Я подожду вашего приглашения. И буду благодарен, если оно не заставит себя ждать.
Кэрол зажмурилась, представив на мгновение, что может произойти, поддайся она очарованию этого голоса. А когда снова открыла глаза, Дэвид снова сидел на диване.
– Зачем вы на самом деле пришли сюда? – спросила она.
– Я беспокоился о вас, – ответил он, широко открывая глаза, словно само воплощение невинности.
Но обмануть Кэрол было не так легко.
– Что ж, вы убедились, что у меня все в порядке, и теперь можете уходить.
Чтобы придать вес своим словам, она подошла к двери и распахнула ее.
– Упрямая, – с ласковым упреком произнес Дэвид.
– Разумная, – поправила она.
– Такая красивая и такая жестокая... Похоже, он и не собирался уходить. Ему явно нравилась эта игра. Но Кэрол была непреклонна. Однажды в своей жизни она совершила ошибку, и у нее хватит ума не повторять ее.
– Спокойной ночи, Дэвид.
Он поднялся с явным сожалением и направился к двери, но на полпути остановился, захваченный какой-то мыслью.
– Поедем со мной в город, – предложил он. – Я знаю массу забавных местечек.
– Это еще зачем?
Когда же она перестанет искать ловушки в простых словах?
– Затем, что сегодня вечер субботы, а вечером в субботу красивые женщины должны быть там, где весело, а не забиваться в нору, как барсук осенью.
Кэрол утомленно закатила глаза, но она уже колебалась.
– И где эти забавные местечки?
– В центре их полно. Ты можешь выбрать любое, какое тебе понравится. Мы же во Флориде!
Кэрол бросила взгляд на свою одежду. Если она будет с Дэвидом, на нее никто и внимания не обратит, и все же...
– Мне нужно переодеться, – произнесла она, сдаваясь.
– У тебя есть пять минут.
Но ему пришлось ждать не меньше получаса, пока Кэрол не выпорхнула из ванной, причесанная и накрашенная, в легком льняном платье, делающем ее фигуру стройнее.
Огонек одобрения в его глазах заставил ее зарумяниться от удовольствия. Впервые за последние месяцы она почувствовала себя женщиной.
Возможно, ей действительно еще понравится во Флориде.
– Ты готова?
Дэвид распахнул перед ней входную дверь.
– На все сто! – рассмеялась в ответ Кэрол и неожиданно для себя подмигнула ему.
***Клуб «Дикобраз» на Эскотт-плейс был как раз тем самым забавным местечком, которое Дэвид имел в виду с самого начала. Здесь можно было отыскать множество уютных уголков, отделенных от общего зала преградами из живой зелени, негромкая музыка и вышколенный персонал, который великолепно умел хранить чужие секреты.
Глядя, с каким восхищением Кэрол озирается по сторонам, Дэвид готов был поклясться, что Ламберт никогда не водил ее в подобные места. Почему-то Дэвиду было особенно приятно думать об этом. Он был полон решимости вновь научить Кэрол доверять мужчинам и надеялся вновь увидеть на ее лице улыбку, которая так нравилась ему.
Они заняли угловой столик, откуда открывался вид на барную стойку и оркестр, и сделали заказ. Ожидая, пока его принесут, Кэрол рассматривала посетителей, все чаще возвращаясь взглядом к тесно обнявшейся парочке у бара. Дэвид ощутил болезненный укол ревности, заметив выражение зависти в ее глазах.
– Первое свидание, – заметил он, кивнув в сторону парочки.
Зависть во взгляде Кэрол уступила место любопытству.
– Почему ты так решил? – спросила она.
– Мужчина слишком напряжен, и девушка тоже нервничает. Могу поручиться, между ними еще ничего не было.
Теперь она улыбнулась.
– Ты всегда угадываешь такие вещи?
– Почти всегда. Смотри. – Теперь Дэвид выбрал другой объект для умозаключений. – Парень в белой рубашке и девушка в красном. Они живут вместе, причем давно.
Кэрол опустила подбородок на скрещенные руки, глядя на него с нарастающим интересом.
– А теперь объясни.
– Они не носят обручальных колец...
– Может быть, просто считают этот обычай устаревшим?
Произнося эти слова, Кэрол бессознательно теребила свой безымянный палец, словно привыкла находить на нем кольцо.
Еще один штрих к портрету Кэрол Тернер. Она была помолвлена!
Дэвид поймал ее взгляд, полный нетерпения и любопытства, и продолжил:
– Похоже, Белую Рубашку здесь хорошо знают. Посмотри, ему принесли телефон. Еще одно подтверждение моей теории. Эти двое очень давно вместе.
– Почему?
– Правило номер один: никогда не говори по телефону, если ты на свидании с девушкой.
– Но если это что-то срочное? Ведь если его разыскали даже в ресторане...
– Никаких исключений быть не может.
– А если звонит твой шеф?
– Никаких исключений.
– Твой биржевой маклер?
– Девушка важнее любых акций.
– Президент Соединенных Штатов?
– Ему пришлось бы прислать за мной отряд морской пехоты и броневик.
Наконец-то Кэрол рассмеялась. Дэвид слушал ее смех и думал, что даже президенту Соединенных Штатов не удалось бы сейчас заставить его оторваться от этого занятия.
– Ты действительно здорово разбираешься в людях. Может, теперь попробуешь разложить по полочкам одиозную биографию Дэвида Мэттьюса?
Под ее испытующим взглядом Дэвид почувствовал себя неуютно. Тем не менее вопрос требовал ответа, и ему пришлось выдавить улыбку.
– Во-первых, одиозная – это преувеличение.
– Я так не думаю, – заметила Кэрол. – По крайней мере, с точки зрения женщины, которая большую часть своей жизни проводит за столом в приемной. О тебе ходят легенды. Так что не пытайся увильнуть от ответа, Дэвид Мэттьюс.
Дэвид развел руками с самым сокрушенным видом.
– Боюсь, собственная биография – мое слабое место. Я бы с большим удовольствием поговорил о тебе. Вот, скажи, тебе нравятся походы? Ночные купания, палатки и все в этом роде?
– Не слишком, – покачала головой Кэрол. – Я вообще большая домоседка. А почему ты спросил?
– Так, для примера, – уклончиво ответил Дэвид и поспешил задать другой вопрос: – Где ты училась?
– Университет Северной Дакоты. Факультет экономики. А ты?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Холли Уорнер - Новая прекрасная жизнь, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


