Сара Нортон - Ураган страсти
— И Роберт стал тебе не нужен? — поторопил ее Дейви.
— Его не стало в нашей жизни, так что и нуждаться не в ком, — с болью в голосе призналась она. — Официально он, конечно, по-прежнему числился с нами, но на деле я иногда по нескольку месяцев его не видела. Мы жили здесь, а он снимал квартиру в Нью-Йорке. Дважды, когда я… когда я звонила ему, трубку поднимала какая-то женщина, всякий раз новая, и когда я сказала одной из них, что я миссис Уолли, она решила, что я мать Роберта! Роберт явно забыл упомянуть, что он женатый мужчина, а я не стала просвещать его подружек. Наш с Робертом брак был ошибкой… слава богу, у нас хватило ума не держаться друг за друга!
— Значит, ты его не любишь?
— Нет, — твердо заявила она.
— Но с тех пор в твоей жизни не было другого мужчины?
— Нет, — вспыхнула Сьюзен.
— Потому что тебе по-прежнему никто не нужен, так? — Глаза его снова превратились в узкие щелки.
— Ты ведь знаешь, я ответила на твои…
— Я не об этом, Сьюзен, и ты прекрасно это понимаешь. — Дейви снова присел рядом с ней и поправил ее растрепавшиеся волосы. — Я уверен, что в физическом плане могу заставить тебя принять меня…
— Ты…
— Прошу тебя, Сью, позволь мне закончить. — Он не дал ей выплеснуть на него свое возмущение. — Я не мальчик и знаю, что могу сделать так, что ты захочешь меня. Но мне нужно гораздо больше…
— Это через пару дней-то? — фыркнула она, изо всех сил стараясь отмахнуться от чувств более глубоких, чем страсть.
— Через пару минут, — поправил он ее.
Она сглотнула, услышав в его голосе категоричные нотки.
— Ты прав, Дейви, мне никто не нужен, — брякнула Сьюзен.
— А если этот кто-то силой проложит путь в твою жизнь?
Сьюзен покачала головой:
— Я не думаю, что ему… тебе удастся сделать это.
— Ладно, милая леди. — Морщины на его лбу разгладились, и Дейви улыбнулся. — На сегодня хватит, думаю, я дал тебе достаточно пищи для размышлений, — удовлетворенно улыбнулся он.
И Дейви прекрасно знал, что это правда! Вот уже вторую ночь подряд Сьюзен не могла заснуть, будучи не в состоянии выбросить из головы этого мужчину, который сводил ее с ума. Она никак не могла понять, что ему надо от нее. Физическая близость — определенно да, хотя ему вроде бы этого мало, он хочет вовлечь в эту игру не только ее тело, но и чувства. Однако после стольких лет воздержания Сьюзен не могла дать ему ни того ни другого!
— Но ведь это не дорога к бассейну! — Она озадаченно посмотрела на Дейви, когда он направил машину в противоположную от города сторону.
— Точно, — кивнул тот, признавая, что прекрасно знает, куда держит путь. Он спокойно и уверенно вел свой «порше» вперед.
Дейви постучал в их дверь пятнадцать минут назад, опоздав на каких-то пару минут, солнечные лучики запутались в его длинных золотистых волосах, рубашка цвета морской волны придавала глазам тот же оттенок, поношенные джинсы с заниженной талией давно выцвели, но сидели как влитые. Сьюзен без слов поняла, что он пришел отвезти их купаться, а поскольку близнецы прыгали вокруг них от счастья, отказаться она просто не могла.
Хотя ей очень не хотелось ехать с ним. После вчерашнего вечера она решила держать с Дейви Тэлботом дистанцию. Он ждал от нее отношений, к которым она не была готова, требовал от нее проявления чувств, которые она боялась подарить ему. Сьюзен прекрасно понимала, что будет страдать, когда он уедет из поместья и навсегда забудет и про нее, и про близнецов.
Но Вики и Эрик так радовались предстоящей поездке, что Сьюзен не нашла в себе сил лишить их этого удовольствия. Они и теперь никак не могли угомониться, прыгали и вертелись на заднем сиденье рядом с корзиной для пикника, которую Сьюзен приготовила для поездки на реку, куда они собирались до появления Дейви.
Сьюзен еще больше нахмурилась, когда увидела, что Дейви влился в поток машин на автостраде.
— Я думала, что мы едем купаться.
— Так и есть, — кивнул он.
— Куда?
— На побережье.
Ее удивленный возглас потонул в восторженном визге Вики и Эрика. Ближайший пляж на побережье находился в пятидесяти милях от дома, и с прошлого года у Сьюзен ни разу не получилось свозить туда детей. Дорога была неблизкой, что означало — поездка займет целый день, и если бы она заранее знала его планы, то непременно отказалась бы прежде, чем близнецы услышали эту идею. По выражению лица Дейви Сьюзен поняла, что он в курсе ее размышлений.
— Это чистой воды надувательство, мистер Тэлбот, — накинулась она на него.
— Точно, — невозмутимо согласился он с ней. При детях Сьюзен не могла высказать все, что о нем думает, но, судя по улыбке Дейви, не стоило и стараться: видно, у нее на лице это было написано.
И все-таки она не смогла до конца побороть своего гнева, даже когда они прибыли на побережье, припарковали машину, купили детям ведра с лопатками, переоделись в плавки и купальники — причем Эрик настоял на том, чтобы пойти с Дейви в мужскую кабинку, — и отправились на пляж. Вики и Эрик тут же бросились к воде в поисках ракушек.
— Им нравится. — Дейви откинулся назад и оперся на локти, наблюдая за детьми. Его голый торс был покрыт загаром, темно-синие плавки в обтяжку не скрывали мужского достоинства.
Сьюзен застенчиво покраснела, когда Дейви с Эриком вышли бок о бок из кабинки, и даже теперь ей становилось неловко рядом с этой бесстыдной мужественностью.
Она прекрасно знала, что ее собственный наряд нисколько не лучше: закрытый купальник времен первых месяцев ее замужества давно ей стал маловат. Но еще больше Сьюзен покраснела, когда Дейви начал откровенно изучать изгибы ее тела, при этом его собственное, к ее несказанному ужасу, тут же отреагировало чисто по-мужски. Атмосфера между ними накалилась, но близнецы не заподозрили ничего неладного и радостно побежали вперед. Сьюзен никак не могла отделаться от ощущения, что каждая клеточка ее тела завибрировала, когда Дейви медленно провел ладонью по ее руке, сплел свои пальцы с ее и сжал их со всей силой. К счастью, близнецы опять не увидели ничего такого в том, что их мать держится за руку с высоким загорелым красавцем, в которого они влюбились с первого взгляда, так что Сьюзен оставила свои попытки высвободиться из его мертвой хватки, к тому же в любом случае это вряд ли бы ей удалось.
— Разве ты не этого добивался? — спросила она, когда Вики и Эрик убежали прочь и она смогла наконец ответить ему.
Голубые глаза Дейви спокойно уставились на нее.
— Извини? — приподнял он бровь, изобразив удивленную недогадливость.
— Воспользовался близнецами, чтобы провести весь день со мной…
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сара Нортон - Ураган страсти, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


