Сандра Филд - Бабочка и разбойник
— Нет, спасибо, — сказала она.
Стоило ли давать ответ так быстро? Неужели он так мало для нее значил, что предложение руки и сердца ни на минуту не заставило ее задуматься?
— Хватит об этом, — иронично заметил он.
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
— Давай куда-нибудь сходим, мам.
— Обязательно! — согласилась Лия, взглянув на дочь.
Мариза была в своих новых желтых ботинках. Лия прихватила зонтик, и они вышли из дома. Она глубоко вздохнула. В воздухе пахло весной. Влажная почва, только что распустившиеся листья, весеннее солнце — ах, если бы она только могла наслаждаться этой прекрасной погодой! Но она не могла — ей предстояло рассказать Маризе о Сэте. Ведь на сей раз он никуда не денется! Лия ждала подходящего момента всю прогулку, пытаясь успокоиться.
— Мариза, у меня для тебя важные новости.
— Я сдала тест по математике?
Лия виновато улыбнулась.
— Нет, я о другом. Это касается твоего отца, Мариза.
Мариза опустила глаза.
— Что ты мне хотела о нем сказать?
— В тот день, когда я узнала, что беременна, я написала ему два письма, но он не ответил.
— Я ему была не нужна! — логично заметила девочка.
— Я тоже так раньше думала. Но я ошибалась! Кто-то уничтожил эти письма, так что он их даже не прочитал. И он не виноват, что ни разу за эти годы не участвовал в нашей жизни.
— И как ты это узнала? — воинственно поинтересовалась Мариза.
— Когда я отдыхала в «Уайт Кей», я случайно его там повстречала. Потом мы виделись на прошлой неделе в Вене. Он представил мне доказательство, что эти письма до него не дошли. Я не хочу, чтобы ты думала, что не нужна ему, — это не так.
— Да? — Девочка начала теребить в руках цветок. — Он придет в мою школу? Чтобы другие дети могли убедиться, что у меня тоже есть отец?
У Лии замерло сердце.
— Ты хочешь, чтобы он пришел?
— Ну, вообще-то я одна в школе, у кого нет отца. Иногда друзья надо мной издеваются и дразнятся. — Мариза резко остановилась. — Но я не знаю, что ему сказать!
— Может быть, он тоже. Но если у тебя есть желание, он бы встретился с тобой. Он живет на Манхэттене, так что при желании вы бы могли довольно часто видеться!
— Все втроем!
— Иногда меня с вами не будет, — осторожно заметила Лия.
— Ты выйдешь за него замуж?
— Нет.
У нее заболело сердце, когда она вспомнила его предложение и свой быстрый отказ.
— Как его зовут?
— Сэт Толбот.
— Я на него похожа?
Лия подготовилась и к этому вопросу и предварительно нашла в Интернете его фотографию. Он стоял в своем офисе в классическом костюме, со светлыми непричесанными кудрями и зелеными глазами.
— Он такой большой...
— Да, конечно, он высокий... Он будет к тебе добр, котенок!
Когда Мариза убежала к подружке, чтобы поделиться с ней этой сногсшибательной новостью, Лия позвонила Сэту.
— Толбот.
— Это Лия.
У Сэта бешено забилось сердце.
— Я сегодня поговорила с Маризой. Встретимся в субботу в «Стоунбрук кафе» в Мэплвуде. Ты успеешь туда добраться?
— Конечно. Я буду там. Она хочет со мной встретиться?
— Она в замешательстве и пока очень осмотрительна. Но, думаю, все будет в порядке.
— Пока.
Она положила трубку. Через три дня она опять увидит Сэта. Так странно, что она не сможет дотронуться до него и говорить на интимные темы, ведь на этот раз она будет делить его с Маризой.
У Маризы пересохло во рту, когда они входили в кафе. Сэт сидел за самым дальним столиком у окна. Он сразу же вскочил на ноги, как только их заметил. Лия поздоровалась с несколькими знакомыми в кафе и подошла к нему. Он поздоровался и чмокнул ее в щеку.
— Лия... рад видеть тебя!
Потом он наклонился к Маризе и, улыбаясь, промолвил:
— Привет, Мариза. Мы должны были встретиться очень давно. Извини, что этого не произошло.
Разговор не клеился. К своему великому облегчению, Сэт увидел, что к ним приближается официантка. Они сделали заказ, а потом Лия сказала:
— Мариза, а Сэт тоже любит плавать.
— Я могу плавать на спине, — гордо сказала Мариза.
— А где ты плаваешь?
Лия улыбнулась:
— Дома у нас есть бассейн. В прошлом году я выиграла конкурс в Финляндии, и Сибелиус заплатил за бассейн.
— Когда плывешь на спине, невозможно видеть, куда плывешь, — заключил Сэт.
— Да, если только не смотришь через плечо.
Разговор прервался, потому что принесли еду. Сэту стало ясно, что ему будет не так просто завоевать Маризу — она не собиралась ему уступать. Да и стоило ли? Все эти годы она страдала из-за отсутствия отца. К тому же он мог почти поклясться, что она злилась на него. С иронией он подумал, что постепенно превращается в психолога.
Девочка пристально смотрела на родителей. Сэт заметил:
— Если ты хочешь, чтобы мы подружились, тебе тоже надо постараться. Кстати, Лия, у тебя скоро запись?
— Через неделю. А пока у меня есть целых восемь дней выходных!
— Ты слишком много работаешь!
— Зато ты — нет.
На сей раз она была в джинсах и свитере-лапше, плотно облегающем ее грудь. Он всеми силами старался смотреть в другую сторону.
— Но раньше я тоже много работал. А ты, Мариза, много работаешь?
В это мгновение он вспомнил, как еще мальчиком ненавидел вопросы взрослых о школе.
— Иногда.
Лия начала рассказывать о каком-то сочинении Маризы, пытаясь поддержать разговор. Но беседа явно не клеилась. Она видела, как Сэт пытается найти общий язык с Маризой, и не его вина, что ничего не получалось. Только сейчас она осознала, как все это время Маризе не хватало отца. Вспомнив, она рассказала о конкурсе стихов, который выиграла Мариза.
Они уже доели десерт, когда Лия заметила:
— Думаю, нам пора. Сегодня у нас ночует Сьюзи.
Сэт надеялся, что после кафе они немного погуляют по Стоунбруку, но пришлось согласиться.
— Может, в следующий раз вы с мамой приедете ко мне в Манхэттен? Ты когда-нибудь была в детском музее?
— Да. Там интересно, — тихо сказала девочка.
— Тогда давай так и поступим. Я знаю, тебе трудно, но я постараюсь стать хорошим отцом. Нам просто нужно время, чтобы узнать друг друга, научиться доверять.
— Ты иногда будешь заезжать в школу? Чтобы ребята смогли тебя увидеть?
У него на глаза навернулись слезы.
— Конечно. Когда захочешь.
— Хорошо.
Девочка тоже, казалось, вот-вот расплачется. Сэт расплатился и вышел с ними на улицу. Он тихо сказал Лии:
— Я скоро с тобой свяжусь. До свидания, Мариза.
Он долго смотрел им вслед. Мариза ему не помахала. Господи, намного легче управлять двумя компаниями, чем найти контакт с семилетним ребенком, который не хочет с тобой общаться. Интересно, он когда-нибудь с ней подружится?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сандра Филд - Бабочка и разбойник, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

