Ронда Гарднер - Каникулы в Венеции
— Вы уверены, что говорите правду, мисс Адаме? — спросил Нортон. — Или вы состряпали эту историю вместе с Дрю?
— Как вы смеете?! — воскликнула Китти, заливаясь краской. — Я едва знакома с Дрю Брентом.
— И не знали, что он собирается жениться?
Китти выглядела озадаченной.
— Нет. Почему я должна об этом знать?
— В самом деле, почему? — резко сказал Нортон. — Конечно, он меньше всего собирался говорить вам об этом, когда уговаривал поехать в это прелестное маленькое путешествие.
Китти возмущенно смотрела на него.
— Мистер Брент, вы не имеете никакого права говорить со мной подобным образом!
— И вообще, никакого права, — спокойно сказала Диана, подойдя к ним, и Китти с радостным криком облегчения бросилась в объятия сестры.
— Ди, этот человек обвиняет меня в том, что я убежала с его братом. Но ничего такого не было! Я только доехала с ним до Венеции, чтобы успеть на поезд во Флоренцию! Я звонила тебе оттуда. Скажи этому мистеру Бренту, что я говорю правду.
Диана встретила рассерженный взгляд Нортона поверх растрепанных волос сестры.
— Вы не могли подождать меня, прежде чем набрасываться на Китти таким образом?
— Нет, — сказал он нетерпеливо. — Когда я ее увидел, то сразу понял, что это ваша сестра благодаря сходству.
— Ты что, знаешь этого человека? — спросила Китти, высвобождаясь из объятий и удивленно глядя на сестру.
— Да, — сказала Диана. — Мистер Брент приехал во «Флавию» в поисках брата, который, как ему сказали, уехал вместе с тобой. Его брат до сих пор не нашелся, поэтому мистер Брент предположил, что он был с тобой.
— Но он не был со мной! — возмущенно возразила Китти.
— Разве? — тихо спросила Диана. — Я видела из окна, как вы приехали.
— О! — вспыхнула Китти.
Нортон бросил на Диану вопрошающий взгляд.
— Да, — сказала Диана, отвечая на его невысказанный вопрос. — Китти действительно приехала со спутником.
— А вот и он, — воскликнула Китти с внезапным облегчением, увидев, что высокий молодой человек со светлыми вьющимися волосами и сверкающими на смуглом лице голубыми глазами решительно направляется к ним.
— Китти, я не желаю больше ждать в машине, — сказал он приятным хрипловатым голосом с заметным итальянским акцентом, не имеющим ничего общего с протяжной, непринужденной манерой говорить, которая запомнилась Диане по телепрограммам Дрю Брента. — Ты думаешь, что я боюсь встречи с твоей сестрой?
Диана перевела взгляд со своей сияющей, улыбающейся сестры на властное, красивое лицо незнакомца, затем на Нортона, который пристально всматривался в молодого человека, явно узнав его.
— Андреа Бартоли, — изумленно вымолвил он.
— Нортон! — радостно воскликнул молодой человек, протягивая руку. — Какой сюрприз! Как поживаешь?
Нортон пожал ему руку. Он выглядел как человек, получивший удар в грудь.
— В данный момент не блестяще, — сказал он хрипло. — Я ожидал, что найду Дрю с мисс Китти.
— Твоего брата? — озадаченно переспросил юноша. — Я действительно просил Дрю подвезти Китти на вокзал в Венецию, но с тех пор мы его не видели. Ты хочешь найти его?
— Еще как хочу, — сказал Нортон мрачно. — А когда найду, определенно убью. Так или иначе, он создал мне массу хлопот, без которых я вполне мог бы обойтись.
Вроде встречи со мной, невесело подумала Диана и протянула руку Андреа Бартоли.
— Здравствуйте, синьор Бартоли. Я — Диана Клеаринг, сестра Китти. Насколько я понимаю, вы тот самый Андреа, ее друг, ради встречи с которым она ездила в Милан?
Молодой человек слегка вспыхнул, поднес руку Дианы к своим губам, затем отпустил ее и обнял Китти за плечи.
— Для меня большая честь познакомиться с вами. Да, я признаюсь, что я ее друг. Но мы не жили вместе в отеле, — слегка надменно добавил он. — Я пригласил Китти остановиться в доме моей семьи, чтобы представить ее моим родителям.
Диана вопросительно взглянула на Китти, чье лицо выражало такую смесь триумфа, счастья и вины, что было трудно сердиться на нее.
— Тогда к чему вся эта комедия «плаща и шпаги»? Во «Флавии» существовало единодушное мнение, что ты уехала с Дрю Брентом.
Китти с гордостью улыбнулась.
— Это было что-то вроде дымовой завесы, которую организовал Андреа. Только Флория и Рената знали, куда я собиралась на самом деле и с кем должна была встретиться.
— Быть может, вам, Диана, будет интересно узнать, что этот отель принадлежит концерну Бартоли, — вставил Нортон без всякого выражения. — Андреа — старший сын Бартоли.
Диана на секунду закрыла глаза.
— Я полагаю, из-за этого вся секретность? — спросила она после паузы.
— Верно, — согласился Андреа. — Чтобы помочь отцу, я инспектирую все отели по очереди. Последний визит был во «Флавию», где я встретил Китти и влюбился в нее. Я хотел, чтобы моя семья познакомилась с ней до того, как услышит какие-нибудь сплетни от персонала отеля.
Они обменялись с Китти влюбленными взглядами, затем он снова повернулся к Диане.
— Когда она отправится обратно в Англию в конце следующего месяца, я хочу поехать с ней, чтобы познакомиться с вашим отцом и попросить его позволения жениться на ней.
Китти бросилась в объятия сестры.
— Я очень хотела дождаться тебя и все рассказать, но Андреа решил сначала познакомить меня со своей семьей.
— И они одобрили? — спросила Диана, мягко освобождаясь из объятий. Она посмотрела прямо в глаза Андреа Бартоли. — Как ваши родители относятся к браку своего сына с иностранкой, работающей по найму в одном из их отелей?
— До того как они с ней познакомились, были настроены скептически, — честно ответил он. — Даже когда я объяснил им, что она студентка и очень умна, и что когда-нибудь она будет приносить большую пользу в нашем бизнесе. После того как получит степень, — пояснил он. — Но как только они познакомились с Китти, у них не осталось никаких сомнений.
— Даже у вашей матери? — спросила Диана.
— Поначалу она немного ревновала, — сказал Андреа с такой обаятельной улыбкой, что Диане стало ясно, что нашла в нем ее сестра. — Но недолго. Кто сможет не полюбить Китти, хотя бы однажды встретившись с ней?
— Послушайте, — прервал Нортон с непроницаемым выражением лица, которое делало его чужим. — Я удаляюсь, оставляю вас с вашими семейными проблемами.
— Разве вы не останетесь здесь ночевать? — сухо спросила Диана, все еще сердитая за его налет на Китти.
— Нет. Это бессмысленно, если Дрю нет нигде поблизости.
Нортон задержал взгляд на ее лице, затем повернулся к Китти.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Ронда Гарднер - Каникулы в Венеции, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


