`

Мэри Берчелл - Младшая сестра

1 ... 12 13 14 15 16 ... 40 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Неловкое молчание затягивалось, и девушка пытливо взглянула на дирижера. Тот глядел прямо перед собой. Его тонкие аристократические губы скривились в грустной улыбке.

— Как странно, — наконец произнес Морлинг, — любящие Варони люди никак не могут довольствоваться меньшим, чем всей ее любовью.

Он сам влюблен в мою мать, озарило Аликс. Но через мгновение она засомневалась в справедливости своих выводов, так как собеседник продолжил весьма холодно:

— Вероятно, они инстинктивно понимают, насколько Нина легко раздаривает свою любовь.

Девушка не имела представления, как реагировать на подобный выпад, но ей не пришлось долго думать. Распахнулась дверь, и в комнату, как глоток весеннего воздуха, ворвалась Варони в нежно-зеленом платье, элегантно облегающем ее стройную фигуру. За дивой следовала преданная, всегда невозмутимая Прескотт с собольим манто в руках.

— Ты замерзнешь, на улице ветер, — заявил Морлинг. Он накинул манто на плечи Нины, не обращая внимания на шутливые протесты певицы.

— Прости, Дитер. Я знаю, что опоздала. Прими мои обычные извинения и великодушно даруй прощение.

Дирижер склонился и поцеловал протянутую руку.

— Ты прощена, — с апломбом произнес он. Нина одарила собеседника блистательной улыбкой, вполуха слушая приглушенный шепот Прескотт.

— Что это? Неужели я?.. Нет, конечно же нет. Какой навязчивый!

Варони с невозмутимым видом направилась к письменному столу и подняла пару пригласительных открыток. Секретарша прошептала что-то еще, и Нина звонко рассмеялась в ответ. Аликс послышалось, что в разговоре прозвучало ее имя, но у девушки не было в том уверенности. К тому же, улучив момент, Аликс поспешила скрыть следы недавних слез.

— Я готова. — Варони вернулась к Морлингу, со зловещем нетерпением ожидающего ветреную певицу возле двери.

— Прескотт, я не знаю, когда вернусь. Так что сама разберись с бумагами, а тем, кто будет меня разыскивать, говори, что меня нет в городе, что я умерла… что угодно. Нет, лучше не надо о смерти. А то еще люди побегут возвращать билеты, — по-детски самодовольно добавила она. — Пока, милая… и… Аликс, чуть не забыла, Барри Элтон собирался пригласить тебя сегодня на обед.

— Барри Элтон?

— Да. Ты должна его помнить. Тот молодой человек, что сидел вчера рядом с тобой за ужином.

— Правда? Как мило с его стороны! — Девушка была польщена. — Интересно, почему… я хочу сказать…

— Мне кажется, ты ему нравишься, дорогая. Могу лишь одобрить его выбор.

— Но откуда ты знаешь? То есть как ты узнала, что он хочет пригласить меня?

— А он звонил сегодня утром. Довольно рано. Где-то около десяти. Я права, Прескотт?

— Да, — невозмутимо согласилась секретарша, — в десять.

— Он заедет за тобой в два часа. Ты ведь сказала в два, Прескотт?

— Да, совершенно правильно, — эхом отозвалась женщина.

Нина поцеловала дочь в щеку и удалилась, оставив за собой облачко аромата дорогих духов.

Аликс подошла к столу и обратилась к секретарше:

— Мистер Элтон просил что-нибудь передать или…

— Нет.

— Только то, что будет в два?

— И все.

Прескотт полностью посвятила себя работе и явно не нуждалась в компании любопытной девчонки. Аликс стало неуютно. Впервые она почувствовала себя абсолютно лишней. Но девушка была достаточно участливой, чтобы понять, как ценна каждая минута для вечно занятой секретарши. И поэтому со всей деликатностью, приятно поразившей Прескотт, незаметно улизнула из кабинета и отправилась в свою комнату дожидаться Барри Элтона.

Как мило, что он пожелал продолжить знакомство! Аликс с облегчением подумала, что ей удалось понравиться хотя бы одному представителю таинственного и пугающего артистического круга, центром которого была Нина Варони.

Не то чтобы Барри Элтон странный, вовсе нет. Он как раз один из тех обычных людей, к каким привыкла Аликс. Именно поэтому он и привлекателен. В его обществе девушка смогла бы избавиться от сомнений, тревог и разочарований… хотя бы на время.

Оставшиеся полчаса Аликс провела в телефонных разговорах — сначала с администратором отеля, где она так и не переночевала, затем с Бетти. Судя по вежливому, но сухому тону, администратор не поверил в ее объяснения. Хотя прибыть в отель без багажа, с одной лишь дамской сумочкой, снять номер, а затем исчезнуть на всю ночь — это действительно выглядело подозрительным!

Объясниться с Бетти оказалось гораздо сложнее. Очень трудно рассказать о многом, когда пытаешься скрыть определенные факты. К тому же туговатая на ухо домработница постоянно переспрашивала: «Что? Мисс Аликс, я не расслышала». Когда девушке все же удалось частично удовлетворить любопытство Бетти и повесить трубку, стрелки маленьких настольных часов показывали два часа дня.

Немного пудры, помады — и Аликс готова к встрече с Барри Элтоном. Прихватив сумочку, девушка выскочила из комнаты и подбежала к кабинету. Молодой человек был уже там. Девушка слышала через дверь его приятный вкрадчивый голос. Аликс ухватилась за ручку двери, сделала глубокий вдох, готовясь войти, и тут до нее дошел смысл разговора между Барри и Прескотт.

— Но какого черта я должен вести младенца-сестричку в зоопарк или куда там еще? Меня дети не интересуют, — в раздражении выкрикнул мужчина.

Аликс застыла, уцепившись за дверную ручку. На щеках вспыхнул румянец от обиды. Она никогда раньше не подслушивала чужых разговоров, но сейчас с нетерпением и тревогой ждала ответа секретарши.

— Идея принадлежит Варони, — по обыкновению сухо и кратко заявила Прескотт.

— Мерзкая затея, — гневно буркнул Барри. — Как это похоже на Варони, если мне можно такое говорить.

— Можно, — бесстрастно заверила его секретарша.

— Плохо то, что она обещала провести день со мной, а сама ушла неизвестно куда, хотя я и привык к подобным выходкам. Но чтобы я еще и ребенка развлекал…

Аликс решила вмешаться. Распахнув дверь, она уверенно проследовала в кабинет под изумленными взглядами Барри и Прескотт.

— Вам не придется развлекать ребенка, — отчетливо произнесла она неестественно высоким голосом. — Боюсь, произошла ошибка. Я вовсе не намерена идти куда-либо с вами… ни сейчас, ни в дальнейшем.

Глава 3

Непоколебимая самоуверенность Барри Элтона сменилась удивлением и смущением, что, несомненно, порадовало Аликс. Приятно осознавать, что тебе удалось выставить мужчину полным идиотом! Но сарказм Прескотт немного разрядил обстановку.

— Вот так сценка, — резюмировала секретарша и с невозмутимым видом вернулась к своим делам.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 12 13 14 15 16 ... 40 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мэри Берчелл - Младшая сестра, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)