`

Линда Брукс - Переведи дыхание

1 ... 12 13 14 15 16 ... 41 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Она вскинула сумку на плечо и бросилась к двери, но Дез преградил ей путь.

— Ты мне не помешала, — заявил он. — Я сразу сказал, что рад твоему появлению, и это не пустые слова. Я действительно рад тебе.

Милли улыбнулась так нежно, так волнующе сексуально, что кровь его мгновенно закипела.

— Я тоже рада, что мы здесь встретились. Эта ночь была…

Эта ночь была невероятной. Волнующей. Сексуальной. Эротической.

— Но я думал, что утром мы продолжим там, где остановились.

Она грустно покачала головой.

— Нет-нет, Дез, это невозможно.

Он посмотрел вниз на свое тело и возразил:

— А, по-моему, более чем возможно.

Милли взглянула туда же, и легкий румянец мгновенно стал пунцовым.

— Нет, правда, Дез. То, что случилось прошлой ночью, это просто ожившая мечта. Фантазия, вдруг обернувшаяся реальностью. Нельзя пытаться перенести это чудо в обычную повседневную жизнь.

— Может, для тебя это мечта и фантазия, а для меня все было по-настоящему, совершенно реально, — нахмурился Дез.

— У меня ничего не получается, Дез. — Милли нервно теребила ручку своей сумки. — Я все спланировала, придумала, что надо сказать, чтобы ты понял меня. Но стоило посмотреть на тебя, и заготовленные слова тут же улетучились из головы…

— Значит, сейчас самое время закончить с разговорами.

Дез обхватил ее руками, прижал к себе и начал целовать — настойчиво, страстно, умоляя остаться, не покидать его. Милли с трудом высвободилась из его объятий, раскрасневшаяся, растрепанная, взволнованная, но не переубежденная.

— Дез, послушай, — задыхаясь, произнесла она. — Мы с тобой разные люди. У нас ничего не получится.

Да что, черт побери, надо, чтобы убедить эту женщину?

— Я не согласен с тобой. В нас больше общего, чем ты думаешь.

Милли молча покачала головой, потом показала на фотографию, стоящую на столе.

— Нет, это не так. Ты — мистер Отчаянный. Ты любишь риск, опасность, волнение. А это я, Милли Сэнфорд. Я веду тихую, добропорядочную жизнь. Я самая обычная, как все. И ты сам не заметишь, как начнешь скучать, а потом и тяготиться моим обществом.

— Но мы же провели вместе почти целый день, и, клянусь, я не скучал ни единой секунды! И я бы не сказал, что то, что ты сделала, неожиданно нагрянув сюда, обычный, заурядный, скучный поступок.

Но Милли упрямо отказывалась смотреть на него, слушать его доводы. Она подошла к двери и тихо сказала:

— Это случилось первый раз в моей жизни и, наверное, последний. Мечта воплотилась в реальность. Но я не могу жить одними фантазиями. — Она, наконец подняла на него глаза, наполненные слезами сожаления. — Я благодарна тебе, Дез. Я никогда не забуду этой ночи.

Милли поцеловала кончики пальцев, послала ему этот последний, прощальный поцелуй и скрылась за дверью. Дез кинулся вслед, но остановился, вспомнив, что на нем ничего нет. Он собрал разбросанные накануне в пылу страсти и нетерпения вещи, поспешно натянул рубашку, джинсы, схватил ботинки и босиком бросился догонять ее. Увы, когда он добрался до первого этажа, Милли нигде не было. Он огляделся по сторонам, надеясь на чудо, но холл был пуст… И тут он услышал сигнал парома и обессилено опустился в кресло.

Пока Дез наверху готовил кофе, взбивал и жарил яйца, относил тарелки на стол, мысли его были заняты случившимся с ним за последние пятнадцать часов. Несмотря на репутацию сердцееда и дамского любимца, причем совсем не заслуженную, он никогда раньше не занимался любовью с женщиной, с которой не был хорошо знаком. Обычно он приглашал приглянувшуюся ему девушку в ресторан, на пикник, в кино или театр, чтобы немного узнать ее, прежде чем переспать с нею. С Милли, было иначе, и все же она не казалась ему незнакомкой. Глядя в изумительные зеленые глаза, он чувствовал, что знал ее, знал по-настоящему всю свою сознательную жизнь.

Однако следовало признать, что в одном Милли была абсолютно права: прошедшая ночь действительно выглядела неожиданно сбывшимся сном, случайно осуществившейся мечтой о том, какими должны быть отношения между мужчиной и женщиной.

Дез глотнул из кружки, обжегся, чертыхнулся и потряс головой. Нет, ночь, проведенная с Милли, не была ни сном, ни мечтой, ни фантазией, ни плодом его воспаленного воображения. Его кожа еще хранила ее запах, под левой грудью сохранился след ее слишком пылкого поцелуя, а сердце… Сердце ныло, напоминая о том, что она ушла, оставила его наедине с глухой, томительной болью.

Дез поставил кружку на стол и уставился на стену. Вчера он приехал сюда, на Мерри-Айленд, чтобы решить, что же делать дальше со своей жизнью. Теперь ответ был найден, определенный и однозначный. Он добьется Миллисент Сэнфорд, сделает ее своей, и да поможет Бог тому или тем, кто встанет у него на пути.

Половину пути до дому, почти тридцать миль от Тихоокеанского побережья, где она забрала Милли сорок минут назад, Люси терпеливо молчала, давая подруге возможность выплакаться. И только когда, та достала из кармана платок и высморкалась, спросила:

— Ты собираешься рассказать мне, что произошло, или я должна сама догадаться по трем фразам, которые выплеснулись между горькими всхлипами?

Милли по-детски вытерла глаза кулаком и, глядя в окно на проносящиеся мимо автомобили, промямлила:

— Я же тебе сказала, что Крис приехал на Мерри-Айленд, чтобы провести уик-энд в отеле «Мортонс», с некоей особой по имени Луиза Тернер.

— По-моему, я ее знаю, — задумчиво протянула Люси. — Маленькая эффектная блондинка с огромным бюстом?

— Да, это она, — безучастно ответила Милли.

— А банковский счет у ее папаши еще больше. Он — владелец «Дримсон гэлери».

— Ну, естественно. Вряд ли Крис стал бы ухаживать за бедной бродяжкой.

— Так-так. Ну, ты увидела их вместе, и что потом?

— Ничего.

Ничего, кроме самой потрясающей, невероятной, страстной ночи в ее жизни.

Люси приподняла солнечные очки и строго посмотрела на подругу.

— Милли, не лги мне. По тебе не скажешь, что ты провела ночь в кресле в холле отеля. И если я не ошибаюсь, у тебя на шее след от укуса, явно не комариного.

Милли инстинктивно вскинула руку, и Люси расхохоталась.

— Попалась, девочка! Давай признавайся. Ты провела эту ночь не одна?

— Да.

— Кто он? Я его знаю? — допрашивала Люси.

— Да. Это Дез Мейер.

Старенький «форд» вильнул, чуть не столкнувшись с мотоциклистом. Люси энергично выругалась и крепче схватилась за руль, который едва не выпустила от изумления. Мотоциклист погрозил ей кулаком и унесся вперед, а Люси немного притормозила и продолжила расспросы:

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 12 13 14 15 16 ... 41 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Линда Брукс - Переведи дыхание, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)