Читать книги » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Элли Десмонд - С любимыми не расставайтесь

Элли Десмонд - С любимыми не расставайтесь

Читать книгу Элли Десмонд - С любимыми не расставайтесь, Элли Десмонд . Жанр: Короткие любовные романы.
Элли Десмонд - С любимыми не расставайтесь
Название: С любимыми не расставайтесь
ISBN: 978-5-7024-2328-9
Год: 2008
Дата добавления: 10 декабрь 2018
Количество просмотров: 309
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

С любимыми не расставайтесь читать книгу онлайн

С любимыми не расставайтесь - читать онлайн , автор Элли Десмонд
Порой девушка готова ради своего возлюбленного на все, даже если это оборачивается во вред ей самой. Так, однажды солгав для сохранения душевного спокойствия любимого человека, Бетси поставила себя в весьма двусмысленную ситуацию. Немного времени понадобилось, чтобы произнести несколько слов, но последствия растянулись на годы. Сколько раз потом Бетси корила себя за легкомыслие, но что толку? Время вспять не повернешь. А что же возлюбленный Бетси, почему оказался таким легковерным? Тайна имеет разгадку, ее лишь нужно отыскать…
1 ... 12 13 14 15 16 ... 39 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

В глазах Бетси промелькнуло удивление. Затем она нахмурилась и прикусила губу. Комплимент Томаса показался ей довольно двусмысленным. Равно как и оброненная невзначай фраза о возрасте. Бетси пристально взглянула на Томаса, ища подвоха, но его улыбка казалась абсолютно искренней.

— Мне всего двадцать шесть, — после некоторой паузы сдержанно произнесла она.

— Всего двадцать шесть! — радостно подхватил Томас. И тут же одобрительно добавил: — Мне это нравится. Еще совсем недавно девушку подобного возраста называли старой девой, а ты говоришь о своих годах легко, свободно и с достоинством. Умница! — Он оперся на палку и встал с кресла. — Ну, идем в столовую, пора.

В сопровождении Клатчера Томас медленно направился к выходу. Бетси двинулась следом, изрядно озадаченная тем, какое неожиданное направление принял разговор.

Окна просторной столовой выходили в сад, часто стояли открытыми, поэтому здесь всегда было уютно и слышался птичий щебет.

Пребывая в задумчивости, Бетси все-таки отметила мимоходом, что на окнах висят все те же, хорошо знакомые по прежним годам бордовые шелковые шторы. С их цветом перекликались оттенки толстого мягкого ковра на полу. Стены столовой были обиты деревянными шпалерами, и это создавало ощущение добротности, основательности, надежности.

— Видишь, стол накрыт, сейчас Кейти принесет еду, — заметил Томас.

Не успел он это сказать, как в столовую действительно вошла Кейти с полным подносом. Увидев Бетси, она улыбнулась, но не удивилась.

— О, здравствуй красавица! Мне известно, что ты здесь, потому что это я открыла тебе ворота.

— Благодарю, Кейти. Как у тебя дела?

— Хорошо. Только вот с Ником проблемы… — Она обвела взглядом столовую. — Вижу, он не пришел к ланчу. Придется, наверное, его искать.

— Я могу это сделать, — предложила Бетси, — если только вы с Томасом подскажете мне, где у него места укрытий.

— О нет! — со смешком воскликнула Кейти. — Спасибо, но, боюсь, это не очень хорошая идея. Ведь из-за тебя Ник и прячется. Если в доме нет посторонних, Ник объявляется сам. Но он наверняка в курсе твоего прибытия, поэтому держится настороже.

— Ник со вчерашнего вечера знает о моем приезде, я сама ему об этом сказала. Вернее, просто произнесла в пустоту, потому что Ника рядом со мной не было, но, уверена, он все слышал. — И даже приготовил мне с утра сюрприз на дороге в виде граблей, добавила Бетси про себя.

— Понятно, — сказала Кейти, заканчивая переставлять с подноса на стол блюда и судочки. — Что ж, пожалуй, пойду поищу мальчишку.

Когда она скрылась за дверью, Томас предложил Бетси сесть за стол, затем обронил:

— Мне так неудобно, что я помешал тебе спокойно наслаждаться каникулами. Очевидно, учителя ждут их не меньше, чем школьники.

— Что верно, то верно.

— Возможно, ты собиралась поехать куда-нибудь отдохнуть, а тут я со своим гипертоническим кризом!

— Ох, перестань, — отмахнулась Бетси. — Мне даже совестно, что ты так извиняешься. Не ставь меня в неловкое положение, пожалуйста.

— Хорошо-хорошо… Значит, ты никуда не собиралась?

— Так чтобы надолго — нет. Но я планировала ездить в Коб-Виллидж. Знаешь эту деревушку? Там замечательный пляж и не так много туристов, как в других подобных местах на побережье…

Кивнув, Томас заметил:

— Ну, пляж и здесь неплохой.

После этого повисла пауза. На что это Томас намекает? — подумала Бетси. Неужели хочет, чтобы я провела в поместье весь отпуск? Но… это невозможно!

Словно прочтя ее мысли, Томас произнес:

— Правду сказать, детка, я рассчитываю, что ты останешься здесь хотя бы до тех пор, пока из Хьюстона не вернется Джим. — Он вопросительно взглянул на Бетси, однако та промолчала. — Видишь, какие у нас сложности с Ником. Это притом, что сейчас в доме находится Кейти. Но часа через два она уедет, в выходные она вообще здесь не бывает, и что мне тогда делать, ума не приложу. Особенно если у меня снова случится какой-нибудь приступ. Звонить тебе, чтобы ты мчалась сюда из Роузвилла? Допустим. Но необходимость в твоем присутствии может возникать каждый час. Так не проще ли тебе поселиться на время здесь?

— Что я и собираюсь сделать, — чуть удивленно заметила Бетси. — Говорю же, приехала с вещами, они лежат в моем олдсмобиле.

Томас крякнул, будто досадуя на ее непонятливость.

— Скорее всего, ты подразумеваешь, что проведешь здесь дня два-три, а я, повторяю, хочу пользоваться твоей поддержкой весь период до возвращения Джима!

— Ну хорошо, — неуверенно произнесла Бетси. — Ведь ты сказал, что он скоро приедет.

— Точно не знаю. Может, скоро, а может, нет. Не исключено, что из Хьюстона Джиму придется отправиться еще куда-нибудь.

— В самом деле? — нахмурилась Бетси.

— Это лишь предположение. Бизнес есть бизнес. Поэтому говорю, что на пляже можно и здесь поваляться. — Сделав паузу, Томас многозначительно продолжил: — Если только ты не собиралась делать это в обществе молодого человека!

Бетси застыла. Что это нынче нашло на старика? Прежде они никогда не обсуждали подобные вопросы. Сегодня же он только тем и занимается, что делает непонятные намеки и как будто пытается что-то выяснить.

Но в эту игру и я могу поиграть! — подумала Бетси.

— Молодого человека? — невинно спросила она. — Это кого ты имеешь в виду?

Однако Томас был не так прост, чтобы попасться на подобную уловку.

— Того самого, с которым ты планировала периодически кататься в Коб-Виллидж! — не моргнув глазом ответил он.

Бетси поджала губы.

— Понятия не имею, о чем ты говоришь.

Глядя на нее, Томас рассмеялся, но вдруг прервал смех, схватился за стол и зажмурился, будто у него закружилась голова.

— Ох… что-то рано я обрадовался…

— Осторожнее! — обеспокоенно воскликнула Бетси. — Принести тебе лекарство?

— Спасибо, не нужно. Я принимал какие-то пилюли перед твоим приездом, из тех, что вчера доктор Паттерсон оставил. — Затем, почти без паузы, он спросил: — Так есть у тебя парень или нет?

Прежде чем ответить, Бетси помедлила, потом осторожно обронила:

— Какого-то конкретного нет. Но…

— Да?

— Ну есть приятели и подружки тоже, все из Роузвилла. Время от времени мы встречаемся в кафе у Джо Уотерса. Знаешь, возле кинотеатра?

— «Встречаемся» — это что значит? В мое время, если девушка встречалась с парнем, это влекло за собой скорую помолвку. Есть среди твоих приятелей человек с серьезными намерениями?

Тут уж рассмеялась Бетси. В следующую минуту она осеклась и виновато взглянула на Томаса.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 12 13 14 15 16 ... 39 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)