Саманта Байард - Полночная жара
– Вот именно! А сегодня у вас уже были ключи. Так?
– У меня есть запасные, они спрятаны в столе Энн. Поэтому я попала в кабинет. А после обеда секретарша нашла вот эти, исчезнувшие, на полу у стола в приемной. Я не помню, чтобы вынимала их там. Они, наверное, случайно выпали…
– Угу, – промычал Эндрю.
– Мне не нравится, когда вы мычите. О чем вы думаете? – занервничала Бриджет.
– Так, пустяки, – сказал он.
– Ну, я прошу вас, Эндрю, если вам что-то пришло в голову, я должна знать, что именно.
– Ладно. Тогда слушайте. Кто-то взял ключи для того, чтобы попасть в ваш кабинет прошлой ночью.
– И поставить «жучок»?
– Не думаю. – Он покачал головой. – Скорее всего «жучок» прикрепили давно. Вы не заметили ничего необычного на столе или в ящиках?
Бриджет рассмеялась, хотя ей было совсем не смешно.
– Вы же видели мой кабинет. Разве в этом бедламе можно заметить что-нибудь? Думаю, я не увидела бы даже слона, играющего посреди комнаты на скрипке.
– Точно. На это они и рассчитывали.
– Кто такие «они»? – рассердилась Бриджет.
– Те, кто позаимствовал ваши ключи, леди, – мягко ответил Эндрю. – Не паникуйте. Скажите, а конверт вы все время держали в сейфе?
Бриджет начала кусать свой большой палец, хотя считалось, что она избавилась от этой вредной привычки лет в десять от роду.
– Да, я положила туда первый конверт еще на прошлой неделе. Остальные появились у меня только сегодня, и я положила их к первому.
– Значит, вы взяли конверт, который должен был быть отправлен еще на прошлой неделе. Но письмо не дошло до места назначения вовремя, и кто-то пришел проверить, почему это случилось. Вы следите за ходом моих рассуждений?
– Очень внимательно. А что скажете насчет «жучка»?
– Здесь, похоже, действует любитель. Найти подобную вещь не составляет труда для того, кому это действительно нужно. Может быть, два вопроса не взаимосвязаны. А может, у кого-то просто разыгралась паранойя.
– Дядя? Вы имеете ввиду моего шефа? Я не могу себе этого представить, это просто невероятно.
– Вы очень молоды и очень добры. И это хорошо. Но я подозреваю каждого, такова моя профессия, – вздохнул Эндрю и вытащил ключ из замка зажигания. – Сейчас мы войдем в дом, и я не уйду, пока не осмотрю его. Ведь мы не знаем, у кого были ваши ключи весь день и всю прошлую ночь.
– Но у меня горничная. Так что никто не мог войти незамеченным, – пояснила Бриджет.
– А что, вчера она весь день была на месте? – уточнил Эндрю.
Бриджет вздохнула.
– Нет, она учится в университете, специализируется на русской истории. И вчера у нее как раз были занятия.
– Так ее не было весь день. И поэтому мы ни в чем не можем быть уверены. А в доме есть какая-нибудь сигнализация?
Бриджет полегчало.
– Конечно, у нас есть сигнализация, как я могла об этом забыть! Чтобы проникнуть в дом, нужно знать секретный код, – пояснила она, но тут же спохватилась: – Вот черт!
– Что такое? Что вы еще вспомнили? – взволнованно спросил Эндрю.
– И почему именно я привязана к этому дому? Сестра может жить в Лондоне, там, где ей вздумается. Брат предоставлен самому себе в своем колледже. А меня родители просто цепями приковали к этому чертову замку еще до того, как я распаковала здесь вещи! – воскликнула Бриджет. – Если они узнают, что я наделала…
Эндрю взял у нее из рук ключницу, внимательно осмотрел, вынув связку ключей, потом вывернул кожаный футляр наизнанку. На внутренней сторонке был аккуратно выведен белой краской номер секретного кода.
– Написали для забывчивых? – спросил он.
– Я ненавижу вас, – прошептала она, выдергивая ключницу из его руки. – Скажите, кстати, если я дам вам четверть фунта, вы не проболтаетесь об этом моим родителям?
– Нет, будьте спокойны, но не за деньги, а если поцелуете меня. В этом случае обещаю даже не читать лекции по безопасности. А если и буду, то не дольше десяти минут.
Бриджет впилась в него взглядом, потом открыла дверцу машины.
– Пойдемте! Я хочу, чтобы вы осмотрели весь дом на предмет обнаружения всяческих угрожающих предметов. Потом я накормлю вас ужином и покажу бумаги. Только предупреждаю, не рассчитывайте, что каждый найденный предмет будет сопровождаться оплатой в виде поцелуя. Вы даже не потрудились уничтожить ту гадость, что обнаружили в моем кабинете.
– Я знал, что она припомнит мне это, – проворчал Эндрю, вылезая из машины.
Он осмотрел комнаты первого и второго этажа, потом, спустившись в гостиную, около двадцати минут беседовал с Надин…
Бриджет переоделась наверху в спальне. И появилась внизу в черных джинсах и свитере цвета кофе с молоком, перехватив резинкой свои роскошные волосы в хвост. Эндрю как раз хотел задать горничной один из последних вопросов, но замолчал, забыв, о чем собирался спросить.
– Эй, я здесь! – Надин поводила рукой перед его глазами. – Мне очень жаль, что я не воздействую так же ошеломляюще на мужчин.
– Перестань, Надин, – нахмурилась Бриджет. – На мужчин ты воздействуешь не менее эффектно.
Горничная засмеялась.
– Хорошо, договорились, на самом деле я – богиня. Теперь все встало на свои места. Только почему, вы, сэр, остолбенели, когда смотрели на нее, спускающуюся по лестнице? – спросила она Эндрю, показывая на Бриджет пальцем. – Я что, пустое место?
– Вовсе нет, – низким хриплым голосом проговорил Эндрю. – Просто она – ребенок. Я боялся, что она упадет, поскольку не держится за перила. Вот и все.
– Как вы правы, – вздохнула Надин и скорбно покачала головой. – За малышкой нужен глаз да глаз, несмотря на то, что она на две головы выше меня. Знаете, маленькие детки – маленькие бедки… Ума-то не прибавляется.
– Ребята, по-моему, вы нашли друг друга. И теперь объединитесь, чтобы мучить меня, ни в чем не повинного человека, – укоризненным тоном произнесла Бриджет. Она забралась с ногами на огромный кожаный диван и состроила Надин рожицу. – Предательница! Против такой силы мне надо основательно вооружаться, приобретать целый арсенал средств обороны и нападения, чтобы достойно ответить на этот ваш вызов.
– Мы пошутили, честное слово! – сказала Надин, присаживаясь на минутку рядом с ней. – Я пойду. Меня призывает моя наука, русская история. Буду выяснять, почему им понадобилось так много времени и столь изощренные способы, чтобы убить Распутина? Что вы думаете, мистер агент, по этому поводу? Может быть, вместе проведем исследование? – И она посмотрела на Эндрю широко раскрытыми наивными глазами, полными трепета и восторга.
– Убирайся, Надин! – Бриджет потрепала ее по волосам.
Бедной девушке ничего не оставалось, как встать и, соблазнительно покачивая бедрами, удалиться.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Саманта Байард - Полночная жара, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


