Рэчел Линдсей - От ненависти до любви
— Не надо меня успокаивать! Если бы я не сдерживался, то вышвырнул бы вас, не вдаваясь в объяснения, прямо сейчас!
Она резко встала.
— Я избавлю вас от хлопот.
— Сядьте!
Потрясенная Лора повиновалась, глядя на шефа широко открытыми глазами.
— Не могли бы вы сказать мне, наконец, в чем, собственно, дело? И постарайтесь, пожалуйста, быть повежливее.
Эндрюс покраснел, но не извинился. Хотя заговорил потише:
— Они не хотят есть вашу еду! Все очень просто.
Лора от удивления лишилась дара речи. Он, наверно, шутит, хотя его вид доказывал обратное. Ему явно было не до шуток.
— Я каждое меню составляла сама, — осторожно заговорила она, — они идеально сбалансированы и…
— К черту ваш баланс! Рабочие хотят набить как следует желудок той едой, которая им по душе. Чтобы они могли вонзить зубы в нечто существенное, отличное от листиков салата и розового бланманже!
— Я никогда не вписывала в меню розовое…
— Вы понимаете, о чем я, — устало произнес он, — не цепляйтесь к словам. Вас наняли накормить взрослых мужчин, которые заняты весь день тяжелой работой, а не богатых старушек в престижном доме престарелых! Здесь люди любят мясо, десерт посытнее на сладкое, чтобы восстановить силы.
— По-вашему, выходит, что я не имею достаточной квалификации для этой работы? В таком случае я увольняюсь. Впрочем, если хотите, останусь, пока вы не найдете замену.
— Хватит болтать ерунду! Вы чертовски хорошо знаете, что достаточно квалифицированны, к тому же неутомимый работник. Все, о чем я прошу, — вернитесь к здравому смыслу. Перестаньте быть диетологом, работайте на рабочий класс.
— Чтобы давать людям жирную, тяжелую, вредную пищу — никогда! — Она встала и направилась к двери.
— Да сядьте вы, ради всех святых!
Лора остановилась, вздрогнув от крика, в котором сквозила плохо сдерживаемая ярость. Помолчав, шеф уже спокойнее продолжал:
— Не понимаю, почему вы так решительно настроены против меня. Что бы я ни сказал, вы обязательно перевернете мои слова. Разумеется, я не хочу, чтобы вы кормили людей вредной жирной пищей. Но прекратите подавать одни салатные листочки. Пусть ваши клиенты сами решают, что для них лучше.
— Но дополнительное меню увеличит расходы, превысит бюджет.
— Посчитайте, насколько надо будет его повысить, и я подпишу.
— Отлично. Вы хотите просматривать меню на каждую неделю?
— Нет, благодарю. Я уверен, что вы все сделаете как договорились.
— Спасибо за доверие.
Она уже была у двери, когда он сказал:
— Больше я не буду обедать у себя в офисе. Никаких подносов в кабинет. Буду есть в обеденном зале вместе со всеми.
Она вспыхнула:
— Не проще ли проверять меню, как я предложила?
Он непонимающе посмотрел на нее, потом нахмурился:
— Я не собираюсь вас проверять. Думаю, что делу поможет, если люди увидят, что начальник ест то же самое, что и они.
— Жду вас сегодня, мистер Эндрюс. Постараюсь, чтобы вы получили свой пудинг с нутряным салом.
— Но и салат тоже! — крикнул он ей вдогонку.
Лора в ответ хлопнула дверью, но вынуждена была признать, что последнее слово, как всегда, осталось за этим человеком.
И он действительно стал теперь обедать в столовой, за исключением тех дней, когда ему не позволяли неотложные дела. Тогда обед приносили в офис.
Две недели миновали, расходы выросли. И это несмотря на ее старания: в меню были включены пирог с почками, а также пудинги и рулеты с нутряным салом.
К середине четвертой недели Лора получила вызов к генеральному. Помня свою поспешность в прошлый раз, она теперь явилась к нему лишь во второй половине дня.
Джейк Эндрюс, как всегда, сидел за столом, заваленным рулонами чертежей, документами, графиками. Он молча указал ей на стул и продолжал что-то писать.
И она получила редкий шанс рассматривать его без помех, да еще в безжалостном свете флюоресцентных ламп. Стали заметны белые нити в густой шевелюре темных прямых волос. Рановато для седин, решила Лора и отметила голубые тени под глазами. Он любил заставлять работать других, но и сам был трудоголиком. Да, человек работает на износ и быстро состарится при таком темпе.
— Все. — Шеф с удовлетворением вздохнул и, отодвигая бумаги в сторону, поднял голову от стола. Лора почувствовала на себе пристальный взгляд.
Теперь ей стали видны легкие морщинки в уголках серых глаз, складки поглубже бежали от крыльев носа к уголкам рта, ироничного и жесткого. Она быстро отвела глаза в сторону, избегая его взгляда.
— Вы хотели меня видеть, конечно, по поводу столовой?
— Да. Выручка пошла вверх. Вам, вероятно, будет приятно это узнать.
— Я предлагаю работникам меню, которое они хотели, — заговорила она равнодушно. — А если я уберу из меню салаты и десерт, вам придется тратить еще меньше.
— Ничего не надо убирать, — ответил шеф, — вы, как всегда, пытаетесь заставить меня говорить вещи, о которых я и не думал.
— Какие вещи?
— Не надо притворяться удивленной. Вы хотели заставить меня убрать салаты и фрукты из меню. Желаете утвердиться в своем мнении, которое составили обо мне. Что я, обжора и деревенщина, пытаюсь притвориться, будто понимаю толк в диете.
В его замечании была доля правды. Надо быть с ним осторожнее. Этот грубиян просто читает ее мысли.
— Мы с вами не любим друг друга, — медленно заговорила Лора, — поэтому оба непрерывно обороняемся. Я жду, когда вы сделаете замечание о снобах-лондонцах в мой адрес, а вы — что я назову вас неотесанным деревенщиной.
Шеф хохотнул:
— Вы попали в точку. Кажется, мы оба ошибаемся.
Эндрюс резко поднялся, обошел стол и остановился в нескольких шагах от собеседницы.
— Как насчет того, чтобы начать все сначала? — вдруг услышала она. — Представим, что мы встретились сегодня впервые?
— Не думаю, что это необходимо. — От смущения она заговорила отрывисто. — Но будет лучше, если мы перестанем считать друг друга врагами.
— Но мы никогда ими не были! — И тут же пояснил: — Я не мог бы подумать о женщине как о враге! Потому… потому что не могу. Не знаю почему.
— Потому что вы не считаете женщину равной себе. Вот причина! И рассматриваете ее как человека второго сорта, которого можно легко подмять под себя.
— Ну, это уж слишком!
— Простите, — извинилась она. — Я, кажется, вновь все испортила.
— Ничего, забудем. Но я заинтересовался вашими словами. Кажется, вы не делаете различия между полами. По-вашему, женщины так же сильны и могут во всем соперничать с мужчинами?
— Вот именно.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Рэчел Линдсей - От ненависти до любви, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


