Лоретта Чейз - Ваш скандальный нрав
За такими разговорами, слушая свою юную, не по годам мудрую подругу, которая умела философски рассуждать, Франческа успокоилась и обрела наконец-то мир в душе, о каком давно мечтала.
Слава Богу, закончилась и долгая, сводящая с ума игра, которую она вела с Элфиком. Ее завершила сама Франческа, и ее сердце обрело покой.
Все это время она не понимала, какой острый, причиняющий боль шип вонзился и застрял в ее сердце. Франческа осознала это только теперь, когда его не стало и она смогла дышать полной грудью.
Что касается Кордера…
– Думаю, этого человека следует оставить при себе, – высказала свое мнение Джульетта, когда Франческа обратилась к ней за советом. – Знаешь, тут ситуация, как у графини Бенцони с ее возлюбленным Раньоном. Мне кажется, Кордер предан тебе.
– Посмотрим, – сонно проговорила Франческа. – А что с Лоренцо?
Джульетта улыбнулась.
– О, принц великолепен, – промолвила она. – Думаю, он устанет от меня гораздо раньше, чем я от него. Но это же игра! И я играю в нее с открытым забралом. – После этого Джульетта закрыла свои прекрасные глаза оленихи и заснула в объятиях подруги.
Следующий полдень застал Франческу в палаццо графа Маньи. Он прислал ей записку с требованием объяснить, что произошло. До него дошли какие-то непонятные слухи.
Маньи не был удовлетворен ее отчетом. Да Франческа и не думала, что он будет доволен. Маньи очень не понравилось, что она отправилась посреди ночи в безлюдное место, чтобы встретиться с настоящей преступницей. Не был он в восторге и от того, что Франческа пыталась подарить этой безумной особе свои сапфиры. Маньи лишился дара речи от ярости, когда Франческа рассказывала ему, как она бросилась в погоню за Мартой Фейзи и добежала до набережной канала.
– Ты что, совсем обезумела? – спросил он, когда голос вернулся к нему.
– Я была сердита, – ответила она.
– Ничего себе объяснение! – бросил Маньи. – Но с этого момента…
Маньи не смог договорить фразу до конца, потому что в это мгновение в комнату вошел слуга, который сообщил о прибытии мистера Кордера. Мистер Кордер интересовался, согласится ли граф Маньи принять его.
– Разумеется, проси, – раздраженно промолвил хозяин кабинета. Когда слуга вышел, Маньи сказал: – Не понимаю я этих церемоний. Утром он прислал мне записку, где сообщил, что ему нужно потолковать со мной о каких-то личных проблемах.
Так называемый граф поднялся и подошел к письменному столу.
– Вот она, – сказал он, взяв в руки листок дорогой писчей бумаги.
Франческа подошла к столу следом за ним и забрала у него послание Джеймса. Оно состояло всего из нескольких строчек. Приподняв брови, она посмотрела на отца.
– Как все официально! – заметила Франческа.
– Бьюсь об заклад, ему хочется сказать мне что-то о моем титуле, взятом взаймы, – понизив голос, предположил Маньи. – Полагаю, Квентин стал задавать ему неприятные вопросы.
– Синьор Кордер! – объявил слуга.
Слуга сделал шаг в сторону, пропуская в комнату Джеймса. Тот был одет еще более элегантно, чем обычно: на нем был синий фрак, под которым виднелся крапчатый жилет. А у белоснежных брюк внизу были пришиты штрипки, чтобы они не задирались вверх на сверкающих до блеска сапогах.
Франческа осторожно положила письмо на стол.
Кордер приветствовал ее с подчеркнутой вежливостью. Она удивленно посмотрела на него. После короткого обмена банальными любезностями Франческа сказала:
– Мне известно, что ты хочешь поговорить с глазу на глаз с месье, поэтому я присоединюсь к вам позже. Может, нам встретиться в «Ла-Фениче»?
Она прошла мимо него, постаравшись, чтобы ее юбки прошуршали по его ногам. При этом Франческа тихонько проговорила:
– Ты бы мог прийти туда в своем костюме слуги. Это было бы… восхитительно. Помнишь?
– Я бы мог, – ответил он. А потом громче добавил: – Вам ни к чему уходить, миссис Боннард. Вы вполне можете послушать, что я хочу сказать синьору Маньи.
Франческе стало любопытно. Человек, выдававший себя за Маньи, ждал, чтобы она ему все рассказывала. Но в ответ откровенничать не собирался. Чего стоит хотя бы тот факт, что он и не подумал сообщить ей о том, что не умер. Он попросту появился в один прекрасный день в Париже и до полусмерти напугал ее.
Кордер посмотрел на странного отца Франчески.
– Сэр, я не стану утомлять вас витиеватыми и долгими речами, – сказал он. – Буду говорить коротко и ясно: я прошу вашего благословения на мой брак с этой леди.
Франческа почувствовала, как от удивления у нее открылся рот.
Маньи был поражен еще больше. Он невольно схватился рукой за сердце.
– У меня перехватило дыхание, – проговорил он тихим, дрожащим голосом. – Вы это серьезно? Вы вправду хотите жениться на ней?
Франческа, немного придя в себя, в свою очередь, спросила:
– Я тоже в смятении… Ты предлагаешь мне руку и сердце?
– Да, именно так, – ответил Кордер. – Я безнадежно влюблен в тебя.
– Да, я знаю, что это так, но жениться?.. Ты хорошо подумал? Может, ты лишился рассудка? Почему ты решил испортить хорошую и приятную связь браком?
– Потому что я хочу только тебя, моя дорогая.
– Понимаю, только не совсем уверена в том, что хочу только тебя, – сказала Франческа.
– Но, Франческа, послушай! – заговорил ее отец. – Будь же благоразумна. Вот человек, который захотел сделать из тебя порядочную женщину, несмотря на то что ты натворила…
– Не собираюсь я быть порядочной женщиной! И когда только вы сумеете вбить это в свои твердолобые головы?
– Я всего лишь хочу, чтобы ты была счастливой, устроила свою жизнь, девочка моя, – промолвил Маньи. – К тому же, хотел бы заметить, тебе не следует таким тоном разговаривать со… старшими.
– В таком случае я вообще не буду ничего говорить! – бросила Франческа и вихрем вылетела из комнаты.
Она была недовольна и обеспокоена тем, что Джеймс не побежал вслед за ней.
Франческа быстро спустилась к портику, напрасно ожидая услышать шаги у себя за спиной. Он не соизволил…
Тогда Франческа сбежала вниз, на первый этаж, и поднялась на ожидавшую ее гондолу.
Маньи посмотрел на Джеймса.
– Вы уверены, что хотите сделать это? – спросил он.
– Да, – решительно ответил Джеймс.
– Но она же невозможная женщина!
– Я тоже. И можно ли обвинять ее за то, что она немного легкомысленна? – пожал плечами Кордер.
Маньи посмотрел на дверь, из которой его дочь несколько мгновений назад столь драматично выскочила из комнаты.
– А разве вы не собираетесь бежать вслед за ней, пасть перед ней на колени, клясться в вечной преданности и нести всю положенную в подобных случаях чепуху? – осторожно поинтересовался он.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Лоретта Чейз - Ваш скандальный нрав, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.





