`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Лоретта Чейз - Ваш скандальный нрав

Лоретта Чейз - Ваш скандальный нрав

Перейти на страницу:

– Вы что, оба одновременно оглохли? – вскричала Франческа. – Разве я не сказала «нет»? Это так присуще самодовольным самцам…

– …в котором четко указано, как должен вести себя ухажер, – продолжил Кордер, словно не слышал слов Франчески. Выпустив ее руку, он стал стаскивать с себя перчатки. – Для леди знатного происхождения и хорошего воспитания такие детали обязательны. Надо иметь мужа, хоть это и скучно. И вот для того, чтобы хоть как-то смягчить ситуацию, она заводит преданного друга, который идет туда, куда идет она, выполняет ее прихоти, развлекает ее. При этом он может быть, а может и не быть ее любовником.

Джеймс говорил, а его руки тем временем остались без перчаток.

Франческа посмотрела на них, на его длинные артистические пальцы и вздохнула.

– Но ты не можешь одновременно быть моим мужем и любовником, – сказала она.

– Я об этом подумал, – кивнул Джеймс. – Если мне не удастся не быть большим занудой, то, возможно, тебе понадобится ухажер… или еще какого-нибудь рода любовник, который поможет тебе стать счастливой.

Франческа видела, как длинные пальцы потянулись к ее руке и скользнули ей под шаль. Потом она почувствовала, как они спускают ее перчатку к запястью. Джеймс осторожно протащил тонкую кожу перчаток под браслетами.

– Ты теперь так говоришь, – дрожащим голосом произнесла Франческа. Она верила ему, несмотря на здравый смысл и небольшой опыт их отношений. Но женщина может поверить всему, когда такие умные руки затуманивают ее разум.

– Любовь моя, если я не смогу быть для тебя привлекательным и сделать тебя счастливой, я не заслужу твоей верности. – Наклонившись ближе к ней, он стал снимать перчатку с ее второй руки. – И если я не смогу удовлетвориться одной женщиной, в которой я нахожу все, что мне нужно в них…

– Прошу тебя не забывать, что во мне есть все, что любой мужчина может захотеть, – проговорила Франческа.

– Поверь мне, я никогда этого не забуду, – сказал Джеймс. – И если я сам не буду счастлив с тобой, если не сделаю счастливой тебя, то я буду заслуживать многократных измен и готов стать многократным рогоносцем. – Вторая перчатка была снята. Франческа видела, как он отбросил ее в сторону – туда, где уже горкой лежали его и ее перчатки.

– А у тебя есть цель, – прошептала она.

– Тогда позволь мне перейти к следующему пункту, – сказал Джеймс. И его рука потянулась к бриллиантам в ее ушах. – Как я уже доказал твоему отцу, к его большому удовольствию, хоть я и младший сын, но немало сделал за годы службы. – Его пальцы играли с бриллиантами. – И я смогу обеспечить тебе если и не совсем такой образ жизни, какой ты ведешь сейчас, то очень приближенный к нему. – Он поцеловал ее в ухо.

– Я не жадная, – проговорила Франческа. Ее голос стал хриплым. – «Приближенный» меня вполне устроит. Но ты должен вернуть мне оливины.

Кордер рассмеялся, и она ощутила тепло его дыхания на своей шее.

– Что? Эти жалкие украшения?

– Это первые украшения, которые ты мне подарил, – сказала Франческа. – И я буду хранить и беречь их из сентиментальных соображений.

– Хорошо, ты получишь их, – согласился Джеймс. – Но вместе с ними возьмешь ли ты меня, мое сокровище? – Он поцеловал ее в шею, потом опустился ниже.

Голова у Франчески пошла кругом. Ну как она может не взять его? – подумала она, плавясь в его объятиях. Она ведь уже не раз рисковала собственной жизнью ради него. Так почему бы не рискнуть и будущим?

Франческа вспомнила, что сказала Джульетта той ночью, что они провели вместе, перед тем как обе заснули: «Но это же игра! И я играю в нее с открытыми глазами».

Вся жизнь – игра, а любовь в особенности.

– Я подумаю об этом, – сказала она.

– А пока мы кое-куда отправимся. – Он усадил ее к себе на колени. Наклонив голову, Джеймс проложил по обнаженной коже ее груди дорожку из мелких медленных поцелуев.

– А ты уверен, что не будешь жалеть потом, что не женился на одной из юных красоток в белом платьице? – шепотом спросила Франческа.

Джеймс стянул вниз ее лиф, и она тихо вскрикнула, когда его губы коснулись ее груди.

– Горничные… – тихо проговорила она. – Клубы. Рестораны и мужчины, рассказывающие грязные анекдоты. Гайд-парк.

– Да черт с ними, – проворчал Джеймс. Он стал катать языком ее отвердевший сосок. Франческа ощутила томление где-то в глубине своего существа – точно такое, какое она почувствовала, когда впервые увидела его, еще не зная, кто он такой.

Возможно, это всего лишь страсть, желание, вызванное близостью с привлекательным мужчиной.

Хотя не исключено, что это мощное влечение к человеку, с которым у них родственные души.

Франческа не хотела противиться ему. Правда, она… боялась.

– А твоя семья? – в отчаянии спросила она. – Итальянские матери, они такие… Ни одна женщина не кажется им подходящей для их…

– Доверься мне, – пробормотал Джеймс. Его руки потянулись к ее юбке. – Ты ей понравишься. Она скажет, что я заключил самую удачную сделку в жизни. Но как ты можешь говорить о матерях в такую минуту?

Она и не хотела говорить о них. Но ей было это необходимо – до тех пор, пока она окончательно не потеряла рассудок. Мать Франчески умерла вскоре после ее замужества. И ей очень ее не хватало.

– Я хочу… хочу иметь женщин-подруг.

Его руки скользнули ей под платье, под нижнюю юбку. Часть существа Франчески млела от прикосновений его сильных, больших рук, изнывала от страстного желания. Сколько времени прошло с тех пор, когда они в последний раз занимались любовью? Но другой части не давали покоя мысли о ее друзьях. Сколько их она потеряла за самые ужасные годы своей жизни?

– Джульетта, – пробормотала Франческа. – Она мне очень нужна.

– Знаю, – сказал Джеймс. – И одобряю. – Подняв голову, он заглянул ей в глаза. – Доверься мне. Мы будем счастливы. Закрой шторки.

Франческа повиновалась, слегка вскрикнув, когда его руки добрались до ее панталон. Взяв его лицо в ладони, она приблизила его к себе.

– Ты слишком торопишься, – прошептала она. – Поцелуй меня, – добавила она по-итальянски.

Джеймс рассмеялся, поцеловал ее, пробуя на вкус ее губы. Он ведь тоже, как и она, грешник. И, как и она, грешник нераскаявшийся. Никогда ему не стать истинным джентльменом. Не сможет он быть занудой. Ему совершенно наплевать на то, что она не самая респектабельная женщина и что ее лучшая подруга тоже легкомысленна. С ним Франческа будет счастлива.

И с ним она может опьянеть, когда задыхается от горячего, обжигающего поцелуя.

Опустив руку, она расстегнула пуговицы на его панталонах. Ее пальцы обхватили его восставшую плоть, и Джеймс схватил ртом воздух.

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Лоретта Чейз - Ваш скандальный нрав, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)