Андреа Кейн - Бриллиант в наследство
— Нужно решить, как вести себя по отношению к вашим слугам. — Оридж смущенно кашлянул. — Сэр, если наша теория верна и один из них является сообщником Армона, то вам ни в коем случае нельзя показывать свою подозрительность. Вы должны обращаться со всеми как обычно. Я хочу порекомендовать вам не обсуждать открыто с мисс Джонсон или со мной сложившуюся ситуацию, чтобы нас не подслушали, и не упоминать никому о находках.
— А как же Аврора? — немедленно вмешалась Кортни. Она ухватилась за край сиденья, решительно встретив взгляд Слейда. — Мы и так слишком долго скрывали от нее многое. Слейд, она твоя сестра. Кроме того, она взрослая и заслуживающая доверия женщина. И если ты действительно хочешь разрушить тот барьер непонимания, который возник между вами, это можно сделать только прекратив ее обманывать. Пожалуйста, я прошу тебя сказать ей правду, всю правду… — Кортни намеренно сделала ударение на последних словах, ясно давая понять, что надо рассказать и про фальшивый бриллиант… об этом не знал даже Оридж.
Слейд колебался.
Оридж беспокойно заерзал на сиденье.
— Простите мое вмешательство, сэр, но я должен сказать, учитывая, что забота о безопасности вашей семьи является моей работой. Если леди Аврора так импульсивна, как вы ее описали, то знание того, что среди нас находится преступник, способно натолкнуть ее на необдуманный поступок, а это может поставить под угрозу ее жизнь.
— Если она останется в неведении, то все равно рискует оказаться в опасности, — возразила Кортни, не отрывая взгляда от Слейда. — Аврора доверяет прислуге… да и почему ей не доверять? Ты часто бываешь в отъезде, и все эти долгие годы они были ее единственной семьей. А так как Авроре уже многое известно, она вполне может непроизвольно сказать лишнее тому, кого мы ищем. Поэтому ее обязательно надо предупредить. — Она умолкла, а потом сказала: — Слейд, пожалуйста, сделай это ради меня.
Потемневшие глаза Слейда и задумчивое выражение лица позволили Кортни безошибочно определить, какой эффект оказала ее мольба. Когда он наконец ответил, в его голосе звучала нежность:
— Считай, что это сделано. Только с одним уточнением. Авроре скажу правду не я один, а мы вместе. Отведем ее в укромное место и все расскажем — вместе.
Поток эмоций, вызванный словом «вместе», усилил понимание того, что Слейд, движимый любовью, принял решение, основываясь на ее чувствах.
— Спасибо, милорд, — только и вымолвила Кортни дрогнувшим голосом.
Слейд наклонился вперед, их колени соприкоснулись.
— Так получается, что нам нужно рассказать Авроре много новостей. Или ты забыла?
— Забыла? — У Кортни сердце едва не выскочило из груди. Разве могла она забыть, что скоро станет женой Слейда? Забыть те восхитительные моменты, которые сопровождали его предложение? Никогда в жизни! — Нет, милорд, — заверила она его с таинственной улыбкой. — Я не забыла… ничего.
Ее скрытый намек на проведенную вместе волшебную ночь оказал странное влияние на Слейда. Его лицо напряглось, а пронизывающий взгляд приковывал Кортни, безошибочно показывая, что если бы они были одни, то он незамедлительно воскресил бы эти воспоминания прямо здесь.
— Ну вот и хорошо, — кивнул Оридж. Он почувствовал возникшее напряжение, совершенно не догадываясь о его причинах. — Как бы ни было трудно, но у нас нет выбора, об этом должны знать только мы вчетвером и вести себя так, словно не произошло ничего необычного. Но кроме леди Авроры, никто не должен больше ничего узнать. Вы согласны?
— Конечно, — откликнулась Кортни, отводя взгляд от Слейда и пытаясь отвлечь от него и свои мысли.
— Согласен. — Слейд вернулся к первоначальной теме, хотя и без особого желания. — Но ведь в Пембурне около сотни слуг. Как, черт возьми, я смогу определить, кто из них виновен?
— Можно начать с составления полного списка вашей прислуги, а затем исключить тех, кто не работал в имении десять лет назад, когда умерли ваши родители, — предложил Оридж.
— Охранники, — вмешалась Кортни, — ведь ты нанял их только тогда, когда стал опекуном Авроры.
— Верно, — признался Слейд. — Да, у меня остались записи, когда я нанимал прислугу, включая время, когда они поступили на службу в Пембурн.
— Превосходно, — быстро кивнул Оридж. — Как только мы вернемся в Пембурн, нужно будет немедленно составить весь список и уточнить по вашим записям. — Он подвинулся и посмотрел на Кортни. — Мисс Джонсон, раз уж мы заговорили о предосторожности… — Он деликатно кашлянул. — Конечно, ваш острый ум произвел на меня большое впечатление, но я обязан попросить вас, учитывая опасность всей ситуации, не предпринимать больше никаких опрометчивых действий, подобно тем, о которых мне рассказал лорд Пембурн сегодня утром.
— Мисс Джонсон дает вам слово, — ответил за нее Слейд. — С того момента, как мы окажемся в Пембурне, я буду следить за каждым ее движением. А если мне понадобится уехать из имения, то вы останетесь ее телохранителем.
— Понятно, — осторожно улыбнулся Оридж. — Надеюсь, вы согласны с этим, мисс Джонсон?
— Конечно, мистер Оридж, — ответила Кортни с ангельской улыбкой. — Я не имею ни малейшего намерения причинять беспокойство лорду Пембурну или вам. Я буду очень послушной.
— Не верьте ей ни на мгновение, Оридж, — посоветовал Слейд. — Она так же изобретательна, как и красива.
— Я так и подумал, судя по тому, что вы мне рассказали раньше. Кстати, раз уж мы заговорили… — Оридж взял портфель и достал оттуда свернутую газету. Его глаза заблестели. — Полагаю, вы еще не успели прочитать сегодняшний номер «Тайме»?
Кортни едва не подскочила на сиденье.
— Там опубликованы записки шантажистов?
— И записки, и ваше письмо тоже. Вверху, на второй странице, на самом видном месте.
— Замечательно! — Кортни собралась взять газету.
Но Слейд оказался проворнее, выхватив у Ориджа «Тайме» и открыв на нужной странице.
— Должен признать, что у вас с Авророй все получилось великолепно, — отметил он, пока читал. — Даже фразы в письме составлены так, словно это писал я.
— Благодарю вас, милорд. — У Кортни в глазах вспыхнули искорки. — Я воспринимаю это как самую высшую похвалу.
— Да, надо признать, у мисс Джонсон все получилось очень убедительно, — с одобрением сказал Оридж. — Думаю, после этой статьи и последующих пересудов люди вскоре будут считать, что черный бриллиант и его проклятие больше никак не связаны с Хантли.
— Именно этого я и добивалась, — с огромным облегчением произнесла Кортни, потянувшись за газетой.
Слейд протянул девушке «Тайме», ухмыльнувшись, когда у него промелькнула новая мысль.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Андреа Кейн - Бриллиант в наследство, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


