`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Андреа Кейн - Бриллиант в наследство

Андреа Кейн - Бриллиант в наследство

1 ... 67 68 69 70 71 ... 96 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Библиотека. Шкатулка. Драгоценности. Стертые буквы. Господи, этого не может быть.

Взгляд Кортни упал на верхний угол страницы, и она увидела то, что подтвердило ее наихудшие подозрения. Там стояла дата: 27 марта 1807 г.

Стоявший рядом Слейд издал приглушенный звук. Она повернулась и, увидев его исказившееся от боли лицо, поняла все без слов.

— Мои родители умерли через четыре дня после того, как было написано это письмо.

— О Слейд! — Кортни инстинктивно сжала его руки.

— Армон убил их. — Слейд стиснул зубы, а его взгляд не отрывался от схемы. — Неудивительно, что сыщики с Боу-стрит ничего не могли найти ни в доме, ни рядом. Армон не вламывался в дом и не входил в парадную дверь. Это также объясняет, почему мои родители даже не заподозрили, что в доме чужой, когда вернулись в тот вечер. Если он вошел через проход и зашел в библиотеку, то входная дверь оставалась запертой до их приезда. Он не отпирал ее пока… после… — Слейд тяжело сглотнул. — Сыщики проверили проход, но это была простая формальность, учитывая, что тот был закрыт с обеих сторон, а парадная дверь открыта.

— Кому известно о его существовании? — спокойно спросил Оридж.

Слейд неторопливо повернулся к сыщику, в его глазах промелькнула догадка.

— Только тем, кто живет в Пембурне: моей семье, слугам. Мы никогда не пользовались этим проходом. Мой прапрадед был последним из Хантли, кто пользовался им для тайных приходов и уходов.

— Возможно, последний из Хантли. Но очевидно, что не последний из людей.

Слейд снова посмотрел на схему, словно ему нужно было удостовериться, что это страшное свидетельство, которое он держал в руках, было реальным.

— Этот алан рисовал тот, кто жил в Пембурне, — недоверчиво произнес он. — Тот, кому я доверял, кому доверял и мой отец. Кто бы он ни был, но именно он помог Армону попасть в дом и убить моих родителей.

— Мне кажется, убийство не входило в их первоначальный замысел, сэр, — вежливо вмешался Оридж. — Больше похоже на то, что они хотели украсть шкатулку и ускользнуть. К несчастью, появление ваших родителей стало для них неприятной неожиданностью.

— Какая, к черту, разница? — огрызнулся Слейд и с такой силой ударил кулаком в переборку, что она зашаталась. — Конечный результат все тот же.

Армон убил моих родителей, в этом ему прямо или косвенно помог один из доверенных людей в Пембурне.

— И они оба получали указания от того, кто приказа нарисовать этот план, — заключила Кортни, снова прочитав записку. — А вам не кажется, что они искали черный бриллиант.

— Похоже, в этом есть резон. — Оридж потер подбородок. — Учитывая, что Армон отчаянно пытался выманить бриллиант у лорда Пембурна несколько недель назад, я подозреваю, что мотив его поступков и его сообщник остались неизменными.

После этих предположений Ориджа в каюте воцарилась тишина.

— Вы хотите сказать, что этот подлый предатель живет в Пембурне, — подытожил Слейд. — И не только тогда, но и сейчас. — Он перевел дыхание. — И чем больше я думаю об этом, тем больше убеждаюсь в вашей правоте. Вот почему Армон смог так тщательно спланировать вымышленное похищение Авроры и точно рассчитать момент отправки своих записок. У него под рукой была информация, которой его снабжал сообщник из Пембурна. Ему только нужно было через этого негодяя разузнать о намерениях моей сестры и действовать в соответствии с ними.

— Под рукой, совсем близко, — пробормотала Кортни. — Ну конечно, вот что имел в виду мистер Сколлард. — Кортни напрягла память. — Опасность, говорил он, только начинает обретать форму Страшная опасность, будьте бдительнее, она рядом, почти под рукой.

— Сколлард так и сказал? — удивился Слейд. Кортни стиснула его руку.

— Да, в то утро, когда я отправилась в Морленд. В тот момент я подумала, что он предупреждал меня об опасности предстоящей встречи. Но все не так. Он говорил о предательстве в Пембурне. Сейчас я припоминаю, что он страшно разволновался, когда произнес это вслух, словно впервые почувствовал что-то, словно эта опасность только теперь стала настолько грозной, что он смог ощутить ее.

— А на следующий день кто-то пытался убить тебя.

— Могу я спросить, кто этот мистер Сколлард? — вмешался Оридж.

— Один очень мудрый друг, — кратко ответила Кортни. У нее не было ни времени, ни желания развеивать скептицизм Ориджа относительно необыкновенного дара мистера Сколларда. — Слейд, — продолжила она, в то время как ее мозг напряженно работал, — конечно, мы очень расстроены, узнав, что в Пембурне живет преступник, но нельзя не учитывать, какие возможности нам это дает. До сих пор нам был известен только один соучастник этого шантажа — Армон. Но Армон умер, не оставив никого, кто мог бы вывести нас на его хозяина. И если этим хозяином является Морленд, то мы должны найти способ разоблачить его. — Девушка кивнула, словно соглашаясь со своими мыслями. — Я еще не знаю как, но мы должны вычислить его второго сообщника, который живет в Пембурне, и тот, в свою очередь, сможет привести нас к Морленду.

Начало уже смеркаться, когда Кортни, Слейд и Оридж сели в экипаж и отправились в обратный путь в Пембурн. После недолгой встречи с отцовской командой, где к радости оставшихся в живых моряков примешивалось сожаление о тех, кого пока не нашли и кто ушел навсегда, Кортни, как никогда прежде, захотелось поскорее вернуться домой, к разрешению усложнившейся загадки.

Дом.

Само это слово заставило Кортни задуматься. Как-то незаметно за тот промежуток времени, когда она пришла в себя после того, как чуть не утонула, Пембурн стал для нее домом, и все это благодаря Слейду, Авроре и любящим слугам.

От страха у Кортни по спине пробежали мурашки. Один из этих любящих слуг был вором, а вполне возможно, и убийцей.

— Кортни? — окликнул ее сидевший напротив Слейд — Как ты?

— Прекрасно, — заверила она. — Просто задумалась.

— О схеме? Она кивнула:

— Да. Мы должны составить план, как обнаружить сообщника Армона.

— Мы прибудем в Пембурн послезавтра, — уточнил Оридж. — Приедем утром, если будем делать небольшие остановки. Так что у нас достаточно времени, чтобы все обсудить. Однако прежде чем начать, нам нужно немедленно решить, к чему вы должны быть готовы.

— Как это понимать? — недоумевающе приподнял брови Слейд.

— Нужно решить, как вести себя по отношению к вашим слугам. — Оридж смущенно кашлянул. — Сэр, если наша теория верна и один из них является сообщником Армона, то вам ни в коем случае нельзя показывать свою подозрительность. Вы должны обращаться со всеми как обычно. Я хочу порекомендовать вам не обсуждать открыто с мисс Джонсон или со мной сложившуюся ситуацию, чтобы нас не подслушали, и не упоминать никому о находках.

1 ... 67 68 69 70 71 ... 96 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Андреа Кейн - Бриллиант в наследство, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)