Мэри Бэлоу - Немного порочный
— Да уж, доказательства кажутся неопровержимыми, — заметил Рэнналф.
— Да.
— Так же, как и в вашем случае.
Она резко обернулась.
— Так вы все-таки верите, что я виновна! — воскликнула она. — Пожалуйста, позвольте мне сойти, позвольте мне сойти!
— Я придерживаюсь мнения, — невозмутимо проговорил он, — что иногда улики могут лгать. Это, очевидно, и произошло в вашем случае.
Джудит внимательно посмотрела на своего спутника.
— Значит, вы считаете, что Брануэлл может быть непричастен к краже? — недоверчиво переспросила она.
— Кто еще мог взять драгоценности? — вслух размышлял Рэнналф. — У кого, кроме вас двоих, могли быть мотивы?
— Ни у кого, — нахмурившись, пробормотала Джудит. — Или, с другой стороны, у любого, кого прельщает идея быстрого обогащения.
— Точно, — одобрительно кивнул Рэнналф. — Теперь мы можем ограничить круг наших поисков девятью десятыми населения Англии. У кого были причины насолить вам и вашему брату?
— Ни у кого. — Морщины на лбу Джудит стали глубже от напряженной работы мысли. — Все любят Брануэлла за его очарование и добрый нрав. Что касается меня, то никто...
— Но вы хотя бы допускаете возможность, что кто-то может желать вам зла? — быстро спросил Рэнналф, заметив, как расширились глаза Джудит.
— Хорэс? — Эта мысль показалась ей невероятно привлекательной, поскольку снимала вину с Брануэлла.
— Он точно затаил зло на меня, — напомнил ей Рэнналф.
Джудит, однако, не могла принять эту версию только потому, что ей хотелось в нее поверить. Правда, появление в ее комнате мешочка и сережки объяснялось гораздо проще, если считать вором Хорэса.
— В любом случае я должна найти Брануэлла, — решительно произнесла она, — хотя бы для того, чтобы предупредить его. Я обязана выяснить правду.
— Да, — согласился Рэнналф, — обязана. Когда ты в последний раз ела? — Он снова незаметно перешел на ты.
— Сегодня утром, — поспешно ответила она. — Я не голодна.
— Лгунья! Клер Кемпбелл уже пыталась одурачить меня. Знаешь, если ты такая гордая, можешь голодать. Тебе удалось поспать прошлой ночью?
Она отрицательно покачала головой.
— Это доказывает, — заметил Рэнналф, — что если бы я сейчас встретил тебя впервые, то мог бы ошибочно принять за дурнушку.
Джудит против воли рассмеялась, но тут же зажала рот рукой и сделала несколько глубоких вдохов, превозмогая тошноту.
Одной рукой Рэнналф ослабил ленты шляпки у нее под подбородком, снял ее — это была та самая шляпка, которую он когда-то подарил ей, — и неловко завязал бант, прикрепив ее к седлу. Наконец он прижал Джудит к себе и опустил ее голову себе на плечо.
— Больше я не хочу слышать ни одного слова, пока не подыщу приличный на вид трактир, где смогу тебя накормить, — сказал он.
Внезапно Джудит почувствовала себя очень усталой. Она расслабилась, ощущая стальные мышцы его плеча и груди, слыша аромат одеколона, который делал его обладателя таким неповторимым, а его голова и шляпа защищали ее от палящих солнечных лучей. Она погрузилась в блаженный полусон, воображая себя то лежащей на дне лодки Рэнналфа-викинга, который стоит у руля, загораживая солнце мощным торсом, то стоящей рядом с ним на вершине скалы, глядя, как развевается на ветру его шотландская туника, и зная, что он готов принять вызов любого воина, осмелившегося вторгнуться на его берега и в одиночку покорить его.
Джудит могла бы подумать, что спит и видит сон, если бы ей не удавалось так легко менять содержание грез в зависимости от своего желания.
Ей хотелось верить в любимого мужчину, как в вечного сказочного героя.
Глава 19
Рэнналф намеренно проехал мимо одного трактира, потому что Джудит мирно спала у него на плече. Хороший сон был едва ли не важнее для нее, чем обильный обед. Остановившись в следующем трактире, он настоял, чтобы Джудит съела все до последней крошки.
День близился к вечеру. Добраться до Лондона засветло не представлялось возможным. Рэнналф подумывал нанять карету и доехать до Рингвуд-Мэнора в Оксфордшире. Эйдан как-то раз сказал ему, находясь в Лондоне в ожидании приказа об отставке и возвращения домой, к жене, что Ева не может отказать ни одному обездоленному человеку. Всякий раз у нее находилась для несчастных какая-нибудь работа. Она позаботится о Джудит, даже если Эйдан заартачится и отнесется к ней с недоверием. Возможно, невестке удастся хоть немного утешить Джудит.
Конечно, ни о каком спокойствии речи быть не может до тех пор, пока она не найдет своего брата и не убедится, что он не имеет отношения к пропаже бабушкиных драгоценностей. И потом, необходимо отыскать драгоценности и настоящего вора, с тем чтобы брат и сестра Лоу были оправданы.
— Нам пора ехать, — сказала Джудит, положив вилку и нож на пустую тарелку. — Во сколько мы будем в Лондоне? Как вы думаете, Брануэлл окажется у себя дома?
— Джудит, — мягко проговорил Рэнналф, — ты чуть не падаешь с ног от усталости.
— Я должна найти его, — твердо сказала она, — раньше, чем он избавится от украшений, если, конечно, они у него.
— Сегодня мы не поедем в Лондон, — спокойно ответил Рэнналф. — Даже если бы мы туда приехали, — продолжал он, — ты не смогла бы ничего предпринять. Ты спишь на ходу. Не знаю, как мне удалось довезти тебя сюда.
— У меня до сих пор такое чувство, — призналась Джудит, — что я вот-вот проснусь и пойму, что все это лишь дурной сон. Все, я имею в виду, выходки Брануэлла, письмо от тетушки, в котором она приглашает кого-нибудь из нас пожить в Харвуде, все, что произошло в последнее время.
Включая то, что случилось во время путешествия? С минуту Рэнналф молча смотрел на нее. Разве может быть такое, что взаимное притяжение, заставившее его поверить в то, что она согласится стать его женой, возникло между ними лишь вчера?
— Нам лучше провести ночь здесь, — сказал он. — Ты сможешь как следует отдохнуть и назавтра со свежими силами отправиться в путь.
Закрыв лицо руками, Джудит покачала головой. Когда она снова взглянула на Рэнналфа, в глазах ее читались усталость и покорность.
— Зачем вы приехали за мной? — спросила она.
Рэнналф поджал губы.
— Возможно, после вчерашних событий в библиотеке, — начал он, — я рад был представившейся возможности пореже навещать Харвуд-Грейндж и мисс Эффингем. Может быть, мне надоело так долго находиться в деревне. А может, мне не понравилась мысль, что за вами будет гнаться только один Хорэс Эффингем.
— Хорэс преследует меня?
— Со мной вы в безопасности, — успокоил ее Рэнналф, — но я бы предпочел, чтобы вы провели эту ночь в одной комнате со мной. Повторяю, со мной вам нечего опасаться. Я не собираюсь насиловать вас.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мэри Бэлоу - Немного порочный, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


