Джуд Деверо - Бархатные горы
— Ты действительно хочешь изменить ее? — допрашивал Рейн. — Изменить именно то, что заставило тебя в нее влюбиться? И не говори мне, что дело в ее красоте. Ты спал с редкостными красавицами, но почему-то остался равнодушен.
— Это так очевидно?
— Для меня и, возможно, для Гевина, Майлса и Джудит, но только не для Бронуин. Она считает, что совершенно тебе безразлична.
Стивен вздохнул:
— Я никогда не встречал ей подобной. Она так сильна, так благородна, почти как мужчина. Видел бы ты, с каким уважением к ней относится клан! Шотландцы на нас не похожи. Дети сервов подбегают к ней, чтобы обнять, а она их целует. Знает каждого члена своего клана по имени, и они тоже обходятся без всяких там «миледи». Бронуин — вот и все. Она не требует изысканной еды и дорогой одежды. Главное — чтобы ее клану перепало больше. Как-то вечером, через месяц после свадьбы, я заметил, что она заворачивает в плед хлеб и сыр. На меня она не обращала внимания, но зато все время посматривала на Тэма. Этот человек заменил ей отца. Я понял, что она делает это тайком от Тэма. Так что после ужина потихоньку проследил за ней. Она несла еду ребенку одного из арендаторов, озорному, непоседливому мальчишке, сбежавшему из дома.
— И что ты ей сказал? — полюбопытствовал Рейн.
Стивен покачал головой:
— Я, великий мудрец, посоветовал отослать парня к родителям, вместо того чтобы поощрять его проделки.
— А что на это ответила Бронуин?
— Заявила, что мальчик так же важен для нее, как и родители, и она не имеет права предавать его только потому, что он еще маленький. Добавила, что через несколько дней он вернется домой и с честью примет свое наказание.
Рейн восхищенно присвистнул.
— Похоже, ты можешь кое-чему у нее научиться.
— А думаешь, я не учился? Она изменила всю мою жизнь. Приехав в Шотландию, я был англичанином, а теперь взгляни на меня! Я не выношу английской одежды, чувствую себя Самсоном с отрезанными волосами. Смотрю на здешние места и думаю, что по сравнению с домом здесь слишком жарко и сухо! Дом! Клянусь, я тоскую по стране, которую до последнего времени вообще не видел!
— А теперь объясни, — потребовал Рейн. — Ты рассказывал все это Бронуин? Признался, что любишь ее и волнуешься за ее безопасность?
— Пытался. Однажды попробовал сказать, что люблю ее. А она ответила, что это не важно. Что для нее всего главнее почитание и уважение.
— Но, судя по сказанному, ты питаешь к ней все эти чувства.
Стивен против воли разулыбался.
— Не так-то легко вдолбить что-то Бронуин. Мы… пожалуй, можно сказать, что мы поспорили. Как раз до приезда сюда.
Он коротко рассказал Рейну историю с Хью Лэско.
— Хью! — презрительно фыркнул Рейн. — Я никогда не любил этого типа с его медлительными повадками.
— А вот Бронуин, похоже, так не думает, — грустно пробормотал Стивен.
Рейн рассмеялся:
— Только не говори, что заразился от Гевина ревностью!
— Вот погоди, пока сам не влюбишься! Готов прозакладывать голову, что тогда ты не будешь столь хладнокровным! Нет ничего страшнее одержимости женщиной! — набросился Стивен на брата.
Рейн примирительно поднял руки:
— Надеюсь, что посчитаю любовь радостью, а не болезнью, которая пожирает тебя заживо.
Стивен отвернулся и снова устремил взгляд на огонь. Иногда его любовь к Бронуин действительно казалась болезнью. Ощущение было такое, словно она забрала его душу вместе с сердцем.
Выйдя из спальни, Бронуин отправилась в комнату Мэри. Там уже хлопотала Джудит, раскладывая по кровати горячие кирпичи.
— Джудит, — тихо сказала Мэри. — От холодной воды я не умру. Перестань тревожиться. Бронуин, как хорошо, что ты пришла. Помоги мне убедить Джудит, что ничего серьезного не произошло.
Бронуин улыбнулась женщинам, исподтишка изучая Мэри. И без того бледная, сейчас она была белее простыни, а на щеках выступили ярко-красные пятна.
— Ничего страшного, — заверила Бронуин. — Но я завидую твоей твердости духа, так что ты можешь спокойно отдыхать. А вот я так взволнована обещанием новых нарядов, что глаз не могу сомкнуть! Джудит, не могли бы мы посмотреть их сейчас?
Она многозначительно подмигнула Джудит. Та, сразу все поняв, взяла Бронуин под руку и вывела из комнаты.
— Как по-твоему, с ней все будет в порядке? — спросила Джудит, как только они очутились в зале.
— Да, но ей действительно следует отдохнуть. Я не верю, что наша Мэри полностью принадлежит этому миру. Думаю, душой она на небесах. Может, поэтому она так слаба.
— Верно, — согласилась Джудит. — Кстати, насчет платья…
— Это был только предлог, чтобы дать Мэри возможность остаться одной, — отмахнулась Бронуин.
Джудит рассмеялась:
— Как ни идет тебе халат Стивена, думаю, все же он не заменит красивого платья. Идем со мной, и никаких отговорок!
Уже через час Бронуин любовалась собой в платье темно-зеленого бархата, оттенка лесных листьев на закате. Нижние рукава переливались блестящим зеленым шелком, а верхние, свободные, свисающие едва не до земли, были обшиты широкой полосой рыжего лисьего меха. Тяжелые золотые шнуры, прикрепленные к плечам, обрамляли низкий квадратный вырез.
— Оно прекрасно, Джудит, — прошептала Бронуин. — Не знаю, как и благодарить тебя. Все вы были так великодушны.
Джудит поцеловала подругу в щеку.
— Я должна идти вниз. У меня еще полно работы. Но может, Стивену захочется увидеть новое платье?
Бронуин отвернулась. Стивен обязательно начнет жаловаться, что вырез чересчур низкий и что у нее вся грудь наружу.
После ухода Джудит Бронуин спустилась во двор. День выдался холодным, поэтому она накинула подбитый лисой плащ и поспешила к конюшне.
— Бронуин! — окликнул из темного угла незнакомый голос.
Она оглянулась и увидела Ричарда, человека, который сегодня утром подрался с Джорджем.
— Да? — сухо спросила она. — В чем дело?
Глаза мужчины хищно сверкнули.
— Английское платье идет вам.
Но прежде чем она успела ответить, поведение Ричарда стало более сдержанным.
— Я слышал, ваши шотландцы прекрасно овладели искусством стрельбы излука. Может, и вы… — похоже, это сильно его забавляло, — могли бы научить меня управляться с луком?
Она проигнорировала чересчур веселый тон. Может, это его способ тешить самолюбие на случай, если она ему откажет? Но Бронуин часами упражнялась в стрельбе из лука и привыкла тренировать мужчин. Хорошо, что англичанин желает научиться шотландскому способу стрельбы.
— Буду счастлива давать вам уроки, — кивнула она и, пройдя мимо, уперлась в широкую грудь Стивена. Ричард поспешно удалился.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джуд Деверо - Бархатные горы, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


