Барбара Картленд - Солнечный свет
Прежде чем изумленный герцог собрался что-либо ответить, девушка продолжила еще восторженнее:
— О, простите, мне не следовало говорить ничего подобного, но я так удивилась, увидев вас!
Герцог шагнул к поваленному дереву, а девушка поднялась и сделала легкий, но весьма грациозный реверанс.
— Вы, очевидно, знаете, кто я, — сказал он, — и будет честно, если вы тоже представитесь.
— В этом нет необходимости.
Герцог удивленно поднял брови, затем присел рядом с ней.
— Простите меня, если я нарушил ваше общение с природой, но здесь так красиво, особенно на закате.
Девушка вновь взглянула на долину:
— Да, здесь очень красиво. Иногда мне кажется, что я снова наблюдаю закат в Индии.
— В Индии? — удивился герцог. — Вы там бывали?
Она кивнула.
— Расскажите мне об Индии, — скорее приказал, чем попросил герцог. Обычно такой тон действовал на женщин безотказно.
Она поколебалась, и герцог это видел, потом ответила:
— Я думаю, мне лучше уйти.
— Почему? — поинтересовался он.
— Потому что… — смущенно начала она и, помолчав, добавила: — Не стоит об этом рассказывать.
— Нет, стоит, — настойчиво возразил герцог. — Объясните хотя бы, почему вы видели только мою макушку?
Девушка засмеялась и ответила:
— Ну, если один человек смотрит на другого сверху, то он ничего не видит, кроме макушки.
Герцог улыбнулся:
— Значит, вы следили за мной с момента моего приезда сюда?
— Да, следила. И даже видела, как вы шли на ужин…
Сегодня герцог был при наградах — на его вечернем костюме блестели медали, он надел их потому, что на ужин был приглашен иностранный принц. Указав на одну из медалей, девушка воскликнула:
— Я уверена, это медаль за отвагу.
— Откуда вы знаете?
— Мой отец одно время служил в отряде охраны.
— Как же зовут вашего отца?
Она снова отвела взгляд и стала молча наблюдать закат солнца.
— Если не хотите сказать его имя, назовите хотя бы ваше. Разговор с анонимом, знаете ли, раздражает.
— Если вам так интересно, скажу одно: я — семейная тайна…
— Тайна?
— Да, так что, пожалуйста, ваше сиятельство, дайте честное слово, что никому не обмолвитесь, что видели меня.
— Если бы я и захотел, мне было бы очень трудно объяснить, кого я видел. Не могу же я сказать, что встретил девушку без имени, которая была в Индии.
— Ни в коем случае не говорите ничего подобного! Все сразу догадаются, что это я!
— Даю обещание хранить секрет, если вы удовлетворите мое любопытство и все же скажете, кто вы и почему оказались здесь.
На него смотрели огромные и очень выразительные глаза, в которых герцог увидел вопрос: можно ли доверять этому человеку, способен ли он сдержать слово? Наконец, будто обнаружив в нем какие-то доказательства честности, она решительно сказала:
— Меня зовут Хиона.
— Греческое имя.
— Вы необыкновенно сообразительны.
— Не слишком. Просто я неплохо выучил греческий в Оксфорде и два года назад побывал в Греции.
— Она вас восхитила, не правда ли? И у вас было ощущение, что боги все еще обитают там и что со времен Гомера в этой стране ничего не изменилось? — безудержно защебетала девушка.
— Конечно, конечно…
— Мне кажется, вы должны были это почувствовать… — остановив себя, почти прошептала Хиона.
— А теперь расскажите, почему вы здесь и что вас связывает со Стэмфорд-Тауэрсом, — попросил герцог.
Ее глаза потемнели.
— Вы не должны меня спрашивать об этом. Я уже сказала, я — семейная тайна.
— Семьи сэра Джарвиса?
— Пожалуйста! — взмолилась она.
— Если вы нарочно интригуете меня и разжигаете мое любопытство, которое теперь не даст мне заснуть, ну что ж, Хиона, вы своего достигли.
— Вы обещали забыть о встрече со мной.
— Ничего подобного я не обещал. Я просто пообещал никому не говорить о вас и не скажу. Не нарушу данное вам слово.
Она улыбнулась:
— Я постараюсь поверить.
— Ну будьте же хоть немного откровеннее, прошу вас…
— Вы ставите меня в сложное положение… Невероятно, я сижу здесь и говорю с вами, и в то же время мне кажется, что я во сне. Когда я услышала о вашем приезде, то едва могла в это поверить…
— А вы слышали обо мне раньше?
— Да… Мой отец следил за вашими успехами на скачках, а много лет назад встречался с вашим отцом на полковом ужине.
— Значит, это отец вам рассказал обо мне?
Хиона кивнула:
— Он жил за границей, но интересовался всем, что происходило в Англии со знакомыми и близкими.
— А почему вы жили за границей?
Она не ответила. Тогда герцог попросил:
— Расскажите мне о вашем отце.
— Какой смысл? Ведь он умер… — Голос Хионы дрогнул, она едва сдержала слезы и отвернулась, пряча повлажневшие глаза.
— Ваш отец убит на войне? — с участием спросил герцог.
Она покачала головой:
— Нет. Он умер. И мама умерла в Неаполе от тифа два года назад…
— Я очень сожалею…
— И почему я тогда не умерла вместе с ними! — возглас отчаяния вырвался из груди Хионы.
— Вы не должны так говорить. — Герцог взял руку девушки. — Жизнь все равно восхитительна, хотя у каждого случаются и горе, и радости, и взлеты, и падения.
— Для меня жизнь — постоянное падение. Я на грани отчаяния и не вижу выхода…
Девушка снова замолчала.
— Ваш отец оставил вас без денег? И вам приходится самой зарабатывать на жизнь? — спросил герцог, оглядывая ее странный наряд, похожий на платье служанки или горничной.
Словно оскорбившись, Хиона с достоинством ответила:
— Папа обеспечил меня всем. Он никогда бы не оставил меня без состояния. На самом деле я очень богата.
Герцог удивленно поднял брови, не удержался и снова окинул взглядом ее серое платье, на сей раз увидев выглядывавшие из-под юбки потертые носки туфель.
— Пожалуйста, не спрашивайте меня ни о чем, — проговорила Хиона. — Я стараюсь забыть прошлое, а не бередить душу воспоминаниями.
В ее манере говорить было что-то патетическое, и, прежде чем герцог возразил, она добавила:
— Не могу понять, почему мы вообще начали подобный разговор. И хотя с вами так необыкновенно интересно беседовать, прошу вас: пожалуйста, уйдите.
— У меня нет ни малейшего желания уходить отсюда! Мне здесь нравится, — нарочито возмущенно проговорил герцог.
— Но вы должны. Вы должны! Вас могут искать!
— Не важно. У меня есть вполне разумное объяснение, почему я ушел.
— Тогда мне придется самой покинуть это место. Пожалуйста, оставайтесь, только не смотрите мне вслед.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Барбара Картленд - Солнечный свет, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.




