Леди, берегитесь! - Джо Беверли
Тея подавила желание укорить кузину, тем более что, на ее взгляд, то, что говорила Мэдди, было вполне безобидно, а если это отвлечет ее от Фокстолла, то даже полезно. Всю дорогу кузина делилась с ней светскими сплетнями, но когда они дошли до места, Тея в растерянности остановилась. Вид у лавки был совершенно непрезентабельный: узкий фасад, окна грязные настолько, что за ними едва виднелись книги, выставленные в витрине. Мэдди вошла внутрь, и Тее пришлось последовать за ней.
Несколько секунд потребовалось на то, чтобы глаза привыкли к полумраку. Справа от входа какой-то мужчина склонился над столом, углубившись в чтение книги. Все стены занимали стеллажи и тянулись до подсобного помещения, едва освещенного тусклыми лампами. Мэдди куда-то исчезла.
В воздухе стоял запах плесени и гниющего дерева. Было трудно дышать, и Тее захотелось поскорее убраться отсюда. Она пересекла лавку — пол под ней заскрипел — и заглянула в проходы между стеллажами.
В лавке были клиенты — все мужчины, но хорошо хоть выглядели вполне респектабельно. Увидела она молодого человека, наверняка студента, несколько пожилых джентльменов, по виду ученых, одного священника. Но где же Мэдди?
Нет, Тея не испугалась: иногда такие лавки бывают настоящими кроличьими норами, — но в этой вроде все было на виду, да и голубое платье кузины должно было сиять как путеводная звезда.
Тея хотела было громко позвать кузину, но тишина здесь стояла такая полная, что нарушить ее не решилась, а просто пошла по пустому проходу, чтобы добраться до точки пересечения с другим проходом или заглянуть в укромные уголки. Единственный перекресток обнаружился лишь в дальнем конце помещения.
Вернувшись обратно по другому проходу, толкнув ненароком студента, тут же высказавшего ей недовольство, она оказалась в изначальной точке. Пришлось подойти к мужчине за столом.
— Сэр, вы, случайно, не видели, куда пошла моя кузина, леди в голубом платье?
Подняв голову от книги, мужчина засопел и, ни слова не говоря, протянул ей сложенный и запечатанный лист бумаги.
Сердце бешено заколотилось, когда она сломала печать. Мельком взглянув на строки, Тея тут же узнала витиеватый почерк Мэдди. Вот мерзавка!
Осознав, что мужчина с интересом разглядывает ее, Тея вышла на свежий воздух и прочла послание:
«Прости меня, Тея, за эту хитрость, но это единственный способ оказаться на свободе. Не волнуйся, все будет хорошо.
Следующие два часа можешь делать что угодно, а потом заберешь меня возле книжной лавки и отвезешь домой.
Мама ни о чем не догадается.
У меня свидание с Фоксом: хочу обеспечить нам будущее!
Я знаю, ты поможешь мне, но если передумаешь, запомни: котелок не может ругать чайник за то, что тот закопченный. В бельевой комнате леди Харровинг нашли серебряные перышки. Пока об этом никто не знает, кроме нас с Фоксом, и я уверена, что ты захочешь оставить все как есть.
Твоя любящая кузина Мэдди».
Тее очень хотелось узнать, не оказались ли у нее глаза на лбу. «Любящая кузина» Мэдди облапошила ее!
За этой мыслью пришла другая, и от нее задрожали коленки. О боже, неужели серебряные перья действительно нашли? Она еще тогда обратила внимание, что бедная сова стала выглядеть какой-то потрепанной.
Кто их нашел? Предположительно прачка, которая и рассказала об этом леди Харровинг, а та — своему любовнику.
Совершенно ясно, что о причастности ко всему этому леди Дебенхейм мало кто знает, но это лишь до тех пор, пока кто-нибудь не представит доказательства ее опрометчивости.
— Что случилось, миледи? — встревожилась Харриет. — Где мисс Мэдди?
Скрывать ни к чему.
— Исчезла, Харриет. О боже…
— Ее похитили? Мне позвать на помощь?
— Нет! Тихо, я должна подумать. — Чтобы не привлекать к себе внимания, Тея медленно пошла по улице. — Очередная ее выходка. Но мне-то что делать?
— Возвращайтесь и все расскажите ее матери, миледи.
Вообще-то Тея не спрашивала совета, а просто размышляла вслух.
— Нет, это невозможно. Помолчи.
Если Мэдди все же решила сбежать, значит, нужно предотвратить побег. Но если поставить в известность тетю Маргарет, Мэдди уничтожит ее, можно не сомневаться.
Может, Мэдди просто отправилась на свидание? Это неприлично, но поднимать из-за этого шум очень рискованно. Вот бы узнать, где остановился Фокстолл, пойти туда и все выяснить. Если они уехали оттуда на почтовой карете, значит, плохо дело и надо начинать действовать, ну а если Мэдди там с ним, будет просто неловко.
— Миледи…
Голос Харриет оторвал ее от размышлений.
— Что?
— Куда мы идем, миледи?
Тея оглянулась по сторонам. Они уже шли по другой улице, и если она не проявит осторожность, можно заблудиться. Как же узнать, где живет Фосктолл?
Дариен! Он может знать. Но только вот как войти в его дом?
И тут Тея неожиданно вспомнила его язвительные насмешки по поводу того, что она живет в коконе из паутины. Вот и представился повод ее разорвать.
— Харриет, как нам отсюда добраться до Ганновер-сквер? Это где-то здесь недалеко.
— Не знаю, миледи.
— Спроси вон того мужчину.
Харриет закатила глаза, но все же подошла к джентльмену средних лет, и тот указал направление. Тея ускорила шаг.
— Куда мы идем, миледи?
— К лорду Дариену.
Харриет схватила ее за руку.
— Только не туда, миледи! Этот дом в крови.
Тея не знала, что имеет в виду горничная: убийство или что-то другое, — но твердо заявила:
— Не думаю, что кровь все еще там. Так ты идешь или нет? Я пойду, потому что мне нужна информация. — Она двинулась дальше, и Харриет, что-то недовольно бормоча, поплелась следом.
Тея так нервничала: что он подумает, как среагирует? — что пришлось остановиться, чтобы немного успокоиться.
На площади было тихо и безлюдно. С четырех сторон ее окружали плотно стоявшие друг к другу элегантные особняки, содержавшиеся в порядке, что говорило о достатке и благопристойности их обитателей. Тея не знала, какой номер у дома Дариена, но вспомнила, что у него над дверью должен быть щит с изображением черного оскалившегося пса. Люди говорили об этом с неодобрением.
Она его нашла. Если бы не пес, вид дома тревоги бы не вызывал. И никакой крови тут не было. Но когда Тея поднялась по ступенькам к двери и стукнула молотком, ей показалось, что из каждого окна, выходившего на площадь, на нее нацелились глаза обитателей особняков, разглядывая лишившуюся ума девицу, которая собралась войти в логово Бешеного Пса.
Ответа не последовало, и она стукнула в дверь еще раз, потом еще, энергичнее. Дом не мог стоять пустым.
Дверь со скрипом
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Леди, берегитесь! - Джо Беверли, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


