Андреа Кейн - Эхо в тумане
— За исключением того, что это именно она вышла замуж за Трентона Кингсли.
— Неужели ты все еще хочешь его после всего, что произошло?
— Мне не нужен ни один мужчина. — Ванесса отвернулась. — Единственное, чего я хочу, — отомстить. — Она переплела пальцы. — Когда ты в последний раз говорил с Арианой?
— Недели две назад. Сейчас она с Кингсли на острове Уайт.
Ванесса резко развернулась:
— Они вернулись неделю назад.
— Откуда ты знаешь?
— Я же сказала тебе. Я кое-что осторожно проверила. — Она улыбнулась неприятной, холодной улыбкой. — Что подводит меня к выполнению моего плана, плана, для которого мне потребуется твоя помощь… и деньги… много денег… а также очень молчаливая портниха. Мне удалось пробудить твой интерес?
Глаза Бакстера заблестели.
— Я весь обратился в слух.
— Бакстер? Бакстер, где ты?
Недовольный голос и стук хлопающих дверей эхом разнеслись по дому и не позволили Ванессе продолжить разговор.
— Это Ариана. — Бакстер, наклонившись, схватил Ванессу за локоть.
— Нельзя, чтобы она увидела меня в Уиншэме. — Ванесса, побледнев, заметалась в поисках укрытия.
— Она нигде не должна тебя видеть, она считает тебя мертвой, — прошептал Бакстер, направляясь в коридор. — Оставайся здесь. Я все улажу.
Захлопнув за собой дверь и отойдя на три шага, он воскликнул:
— Эльф? Это ты?
И постарался как можно дальше отойти от библиотеки. Он столкнулся с Арианой у подножия лестницы.
— Где ты был? — возмущенно спросила она.
— Что ты имеешь в виду? Я был в своем кабинете.
— Почему Кулидж не открыл дверь?
— Он в отпуске. Что с тобой, Ариана?
— Нам нужно поговорить, Бакстер. — Ее бирюзовые глаза сверкали таким гневом, какого Бакстер никогда в жизни не видел.
— Конечно. Пойдем со мной.
Он повел ее по коридору. Миновав библиотеку, они вошли в уютную утреннюю комнату.
— Я пытался связаться с тобой. Тереза сказала, что ты и твой… — запнулся Бакстер, — муж на Уайте.
— Да, мы там были, но вернулись неделю назад.
— Понятно.
Все еще не пришедший в себя после потрясения, вызванного появлением Ванессы, Бакстер не мог сообразить, из-за чего так рассержена Ариана. Но ему недолго пришлось теряться в догадках.
— Мы должны поговорить о Трентоне, — ровным голосом сказала Ариана, скрестив руки на груди. — И о тебе. И о Ванессе.
Бакстер вздрогнул, когда она упомянула имя Ванессы. Ариана не может ничего знать, не так ли?
— Что ты хочешь знать о нас? — выдавил он.
— Две недели назад, после того, как покинула Уиншэм, я прочла дневник Ванессы.
Облегчение, нахлынувшее на него, подействовало, как глоток бренди.
— Прочла? Как тебе удалось уговорить мужа показать его тебе?
— Не в этом дело, Бакстер. Главное в том, что мне теперь известен взгляд Ванессы на все случившееся между ней и Трентоном.
— Взгляд?
— Я также поговорила с мужем. — Бакстер не упустил подчеркнуто собственнические нотки, появившиеся в голосе Арианы при упоминании о Кингсли. — Он все мне рассказал.
— Все?
Бакстер начинал ощущать себя попугаем, но никак не мог придумать, что сказать.
— Да. И теперь я здесь, чтобы попытаться понять, как ты мог так поступить. Я знаю, что ты жадный и эгоистичный, но ради Бога, Бакстер…
— Подожди минуту! — Оцепенение Бакстера тотчас же исчезло. — Жадный? Эгоистичный? Чьи это слова, Ариана, твои или Трентона?
— Мои. Неужели ты думаешь, что я не в состоянии оценить тебя только потому, что ты мой брат?
— Ты никогда прежде не злословила по поводу моего характера!
— У меня не было причины. Твои слабости не касались меня… до настоящего времени.
— Я растил тебя с тех пор, как умерли ваши мать и отец.
— Я вырастила себя сама, Бакстер. С помощью Терезы. Ты дал мне крышу над головой, но растратил все деньги, которые оставили мне родители. Поэтому можно сказать, что я более чем достаточно заплатила за все, что ты сделал для меня. Давай обойдемся без театральных эффектов, хорошо?
Бакстер несколько раз открывал и закрывал рот, прежде чем смог заговорить:
— Он определенно настроил тебя против меня.
— Я не против тебя. Я просто хочу знать правду.
— Какую правду?
— Это правда, что ты шантажировал Трентона и заставил его заплатить тебе пятьдесят тысяч фунтов за дневник? И что Ричард Кингсли умер из-за злобной клеветы, которую ты распространял в свете?
Бакстер вздохнул и сел.
— А я-то думал, что ты открыла новую разновидность птиц на острове…
— Ответь мне, «да» или «нет».
— Все не так просто, эльф. Да, Кингсли заплатил мне… кажется, действительно пятьдесят тысяч фунтов. Но то был не шантаж, а долг, который он мне обязан был вернуть.
— За что?
— За то, что он сделал с нашей сестрой.
— Это шантаж, — резко возразила Ариана, огорченно покачав головой. — В глубине души я надеялась, что ты станешь отрицать это или по крайней мере объяснишь. Но ты не можешь, не так ли?
— Я пытаюсь, Ариана, но ты не слушаешь.
— Ты действительно веришь в свою правоту. И это самое страшное. — Ариана в унынии уронила руки. — В этом всегда была твоя суть, Бакстер. Ты делаешь, что тебе вздумается, а затем обвиняешь других. Ты всегда жертва и никогда не ответчик. — Глаза ее наполнились слезами. — Нет необходимости спрашивать о Ричарде Кингсли. Я знаю ответ. Думаю, что знала его до того, как спросила. О Бакстер, мне жаль тебя.
Она повернулась и направилась к двери.
— Ариана! — Он бросился за ней и развернул ее лицом к себе. — Ты замужем за этим человеком всего месяц. Как же ты можешь верить ему, а не мне?
— Потому что он говорит правду.
— А как насчет Ванессы?
— Что насчет Ванессы? Думаю, мы никогда не узнаем правду о ее смерти. Единственное, что я твердо знаю, — мой муж не убивал ее. И не доводил до самоубийства. — Ариана деланно засмеялась. — Самое забавное в том, что он никогда не прикасался к ней.
— Это ложь! — взревел Бакстер, и вена запульсировала на его виске. — Если бы ты видела ее боль каждый вечер, когда она возвращалась от него домой, покинув его проклятую постель…
— Я больше не желаю слушать, — сказала Ариана и, уходя, добавила: — Может, я когда-нибудь и прощу тебя, Бакстер. Но только потому, что ты мой брат. То, что ты сделал, достойно презрения.
Дверь за ней захлопнулась.
— Ариана!
Он долго приходил в себя, затем бросился за ней, но, добежав до парадной двери, увидел, как экипаж Кингсли уже покинул подъездную аллею и скрылся из вида.
За его спиной прозвучало эхо одиночного всплеска аплодисментов.
— Вот это представление! Вполне достойное сцены. На меня произвело большое впечатление. Наша малышка сестра превратилась поистине в страстное создание.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Андреа Кейн - Эхо в тумане, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

