Андреа Кейн - Эхо в тумане
«Что только находили в нем женщины? — остановившись, размышлял Бакстер. — Тогда Ванесса, теперь — Ариана. Этому парню так же потрясающе везло с дамами, как и в денежных делах».
В то время как Бакстеру не досталось ничего. Устало склонив голову на книжные полки орехового дерева, Бакстер ожидал чуда.
— Привет, Бакстер.
Тихий, слегка хрипловатый голос был так хорошо знаком ему, словно его собственное имя. Вздрогнув, он повернулся и разинул рот от изумления.
— Я ждала, пока Кулидж уедет в отпуск, — продолжил призрак. — Я не могла рисковать быть узнанной. — Она развязала капюшон своей накидки и отбросила его на плечи. Выпустив на волю свои роскошные огненные волосы, она встряхнула ими. — Никогда не думала, что так трудно быть мертвой.
— Ванесса! — В три прыжка он пересек комнату и заключил ее в объятия. — Боже, как я рад тебя видеть! Но что ты делаешь здесь?
Ванесса рассмеялась глубоким, гортанным смехом и обняла брата.
— Мягко говоря, неоднозначный прием. Неужели ты думал, что я останусь в стороне после того, как получила твою телеграмму? Я покинула Францию при первой же возможности. Остановилась на постоялом дворе за пределами Лондона.
Бакстер мигнул, все еще не в состоянии справиться с потрясением, вызванным присутствием Ванессы.
— Ах да, телеграмма, слава Богу, я сохранил адрес, который ты мне прислала. Принимая во внимание обстоятельства, мне подумалось, что ты имеешь право узнать, что произошло. Я не ожидал, что ты когда-нибудь вернешься в Англию… — Он оборвал себя. — На постоялом дворе? Почему ты не приехала сюда? Давно ли ты в Суссексе?
— Чуть больше недели. И, как уже сказала, я не могла рискнуть приехать в Уиншэм до тех пор, пока ты не остался здесь один. Кроме того… — Она рассеянно погладила его по щеке. — Я хотела кое-что разнюхать самостоятельно. Положение покойницы имеет свои преимущества.
— О чем ты говоришь? — Бакстер заключил руку Ванессы в свою.
— Я скучала по Англии, — пробормотала она, и странный свет зажегся в ее глазах. — Мне давно следовало вернуться.
— Ты не смогла бы. Последствия были бы ужасными.
С деланным смехом Ванесса отстранилась и лениво прошлась по комнате.
— Последствия не могли бы быть ужаснее тех, с которыми я столкнулась.
Бакстер впервые по-настоящему посмотрел на Ванессу.
— Ты осунулась, Несс.
— Осунулась? — Она резко повернулась и, распахнув накидку, широко раскинула руки. — Посмотри на меня, Бакстер. Я состарилась, измождена, лицо мое побледнело, глаза стали безжизненными.
— Ради Бога, ты же молодая женщина!
— По годам, быть может. Но фактически, — сказала она, устало улыбнувшись, — я очень старая женщина. Судьба позаботилась об этом. А здесь я потому, что это, возможно, мой последний шанс.
— Что с тобой сделал твой муж? — спросил Бакстер.
— Анри? Все, что пообещал сделать, когда я бежала с ним… но только делал это один — жил весело и беспутно, тратил деньги безрассудно, много путешествовал по свету. Но он не потрудился упомянуть, что это на мои деньги он намерен красиво жить… так как у него не было ни пенса за душой.
— А как насчет огромного состояния, которым он хвастался?
— Судьба сыграла со мной шутку, Бакстер. Я вышла замуж за Анри и уехала с ним во Францию ради тех благ, которые он мог предложить мне, — титула, денег, положения в обществе. А вскоре обнаружила, что именно это он хотел получить от меня.
— У него не было ничего?
— Он обладал титулом, и это все, что досталось мне. Но у него не было ни денег, ни власти, вскоре не стало и у меня.
— В твоих письмах ничего подобного не упоминалось.
— Мои письма писались под надзором мужа. Я не осмелилась бы открыть тебе правду, иначе… — Она содрогнулась, и в глазах ее снова появилось опустошенное выражение.
— Что он сделал с тобой, Несс? — прошептал Бакстер, напуганный переменой, которая произошла с его такой всегда жизнерадостной сестрой.
Ни слова не говоря. Ванесса расстегнула верхние пуговицы платья и сдернула рукав, обнажив покрытое синяками и шрамами плечо перед своим, пришедшим в ужас братом.
— Это образец того, как прошли для меня последние шесть лет. — Она снова застегнула платье. — Полагаю, ты не хочешь видеть остального.
— Боже! — Бакстер смертельно побледнел. — Почему же ты оставалась с ним?
— Он сказал, что убьет меня, если я уйду, что, даже если мне удастся бежать, он найдет и замучает меня.
— Тогда как же ты убежала?
— Мне стало все равно. Даже смерть лучше того ада, в который превратилась моя жизнь. Твоя телеграмма послужила мне необходимым поводом. И вот я здесь.
— Несс…
Он протянул к ней руки.
— Я пришла сюда не в поисках твоей жалости, а за помощью.
— Ради тебя я готов сдвинуть горы, и ты знаешь это, — пылко провозгласил он.
Она ответила на его объятия и положила голову ему на плечо.
— Это правда? Правда? Мой замечательный старший брат, мой защитник. Я совсем забыла, как это прекрасно — быть любимой.
— Я готов сломать шею этому грязному ублюдку. Где он сейчас?
Ванесса пожала плечами:
— С одной из своих любовниц, несомненно. Мне нет до этого дела. Единственное, что твердо знаю, — я не вернусь. Если даже мой план не осуществится… если даже он приедет за мной… я никогда не вернусь.
— Я убью его прежде, чем он к тебе прикоснется, — решительно заявил Бакстер и нежно погладил ее по волосам. — Твой план? — Слова сестры неожиданно дошли до него. — Какой план?
— Я расскажу тебе через минуту. — Она сделала шаг назад. — Сначала ты расскажи мне о нашей сестре и ее выгодном замужестве.
Бакстер, нахмурившись, засунул руки в карманы:
— Я обо всем сообщил тебе в телеграмме. Кингсли объявился здесь с королевским указом. Они с Арианой поженились почти месяц назад.
— Значит, она теперь герцогиня Броддингтон.
— Именно.
Ванесса откинула голову и засмеялась.
— Забавно, не правда ли? После всех моих тщательно разработанных планов всем завладела моя застенчивая сестренка-малышка. Подумать только! Как она, должно быть, переменилась.
— На самом деле Ариана во многом осталась прежней — только стала старше и красивее. — Он улыбнулся. — Она очень похожа на тебя, Несс.
— За исключением того, что это именно она вышла замуж за Трентона Кингсли.
— Неужели ты все еще хочешь его после всего, что произошло?
— Мне не нужен ни один мужчина. — Ванесса отвернулась. — Единственное, чего я хочу, — отомстить. — Она переплела пальцы. — Когда ты в последний раз говорил с Арианой?
— Недели две назад. Сейчас она с Кингсли на острове Уайт.
Ванесса резко развернулась:
— Они вернулись неделю назад.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Андреа Кейн - Эхо в тумане, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

