`

Мэйдлин Брент - Зловещий брак

1 ... 61 62 63 64 65 ... 98 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Он приподнял брови, улыбаясь, и я, к своему изумлению, обнаружила, что улыбаюсь в ответ.

– Не думаю, что вы долго пробудете в должности, полковник, а поскольку мне нужно принимать во внимание репутацию агентства мисс Фэйт, я вынуждена отказать вам, учитывая ваши данные.

– Какая жалость, – пробормотал он, кинув взгляд на Лайзу. – Но, возможно, вы, леди, позволите мне пригласить вас на чай?

Лайза рассмеялась.

– Полковник, но ведь это не совсем уместное приглашение.

– Эксцентричная личность может делать такие приглашения, не думая их об уместности, мисс Фэйт. И, возможно, мы сможем договориться, принимая во внимание мой посильный финансовый вклад в ваше агентство. Теперь, когда я вышел в отставку, я ищу себе интересное занятие.

– Простите меня, полковник, – Лайза все еще улыбалась. – Не думаю, что мы сработаемся с эксцентричным партнером.

– О, я сражен своей собственной петардой. Но окажите мне все же честь, леди, и примите мое приглашение на чай. Адрес, который я назвал вам – адрес Лэндоунского отеля, где я и проживаю. Мой номер вполне комфортабелен, и в отеле подают превосходные огуречные сэндвичи. А если хотите, мы можем отправиться в кафе.

Я теперь полностью предоставила разговор в распоряжение Лайзы и наслаждалась откровенной раскованностью поведения столь необычного джентльмена. Почти с сожалением я услышала, как Лайза сказала:

– Благодарю вас, но мы вынуждены отказать, а также вынуждены попросить вас позволить нам продолжить работу. Вы же понимаете – бизнес есть бизнес.

Он сразу же встал:

– Да, я не должен более злоупотреблять вашим временем, но, поскольку мы соседи, возможно, нам доведется встретиться вновь. До свидания, мисс Браун, благодарю вас за доброту. До свидания, мисс Фэйт. – Он поцеловал нам руки и спокойно удалился.

Мы с Лайзой взглянули друг на друга и расхохотались.

– Что за необычный человек! Мне никогда не приходилось с таким сталкиваться. Наверное, ты, Кейси, притягиваешь к себе всякие необычные события. Но, кажется, он очень приятный джентльмен, правда? Вряд ли он может представлять для нас какую-то угрозу.

– Нет… – проговорила я. – Думаю, ты права, Лайза. Но я чувствую, что полковник Браун не совсем тот человек, кем хочет казаться.

В тот же вечер историю о «дворецком Кейси» мы рассказали Чеду, особый акцент Лайза сделала на моем выражении лица, каким оно стало, когда я узнала, что будущий дворецкий – полковник.

Чед был удивлен: история показалась ему забавной.

– Вам следовало принять его приглашение на чай, – сказал он. – Если мы не будем время от времени поддерживать свою репутацию, мы разочаруем соседей.

В течение той недели я виделась с полковником Брауном еще дважды. Первый раз, когда мы с Лайзой ехали однажды утром в агентство. Он ехал верхом на великолепной серой кобыле и, увидев нас, пустил лошадь галопом через пустошь. Подскакав к нашему экипажу, он поднял шляпу в приветствии. По правилам этикета для леди, которые описываются в дамских журналах, он не должен был делать этого, а мы должны были игнорировать его, поскольку никогда не были представлены друг другу; но мы обе улыбнулись, кивнули ему и сказали: «Доброе утро».

Вторая встреча произошла через два дня, когда я делала покупки в Гринвиче перед тем, как забрать Лайзу из агентства в шесть вечера. Уже зажглись огни, наступали сумерки; идя через дорогу, я встретила полковника Брауна, разговаривавшего с викарием из Гринвичской церкви. Они оба приветствовали меня, и полковник Браун сказал:

– Я вижу, у вас тяжелая корзина, мисс Браун. Могу я поднести ее к вашему экипажу?

Отказаться было невежливо. Я поблагодарила, мы пожелали викарию доброй ночи и вместе пошли к Нэвел-колледж, где я оставила экипаж. Полковник вежливо справился о здоровье мисс Локхарт и ее брата – а отнюдь не мисс Фэйт. И я поняла, что он знает о нас всех больше, чем я думала; но он не сделал попытки вовлечь меня в разговор или навязать мне свою компанию. Когда мы дошли до экипажа, он поставил мою корзину, помог подняться и очень вежливо попрощался.

Странный полковник заинтриговал бы меня более, если бы я не была так сильно занята каждый день; но в последние дни я все больше нервничала, думая о предстоящем приезде Сэма Редвинга. Это было, конечно, глупо, и я полагала, что Чед и Лайза осмеют меня, когда узнают об этом, но они отнеслись ко мне весьма сочувственно.

– Это все очень естественно, – сказала Лайза. – Ты впервые встретилась с ним, когда твоим единственным миром была «Кейси»; когда все полагали, что ты – женщина-кули; и ты не могла себе позволить быть самой собой. Теперь вам предстоит встреча, когда ты – совершенно другая личность и живешь в другом мире, поэтому и чувствуешь себя скованно и растерянно. Боже мой, когда я думаю о том, через что ты прошла, будучи замужем, я удивляюсь, что ты еще выносишь мужчин.

Был вечер пятницы. Чед только что сошел вниз, чтобы посидеть с нами несколько минут перед тем, как отправиться на поезде в город.

– Истинная причина нервозности Кейси перед встречей с Сэмом, – задумчиво сказал он, – очень проста. Она спасла ему жизнь, и она уже могла заметить, что Сэм – натура романтическая. Теперь он вновь засыпет ее благодарностью; начнет пересказывать каждую деталь спасения – одним словом, сделает из нее героиню.

– О, нет! – воскликнула я.

– Но то, что она совершила, и есть героизм, Чед, – возразила Лайза.

– Я согласен, дорогая, но Кейси так не думает, поэтому и будет смущена, – он усмехнулся и поднялся. – Я должен идти, но завтра я смогу встретить Сэма вместе с вами.

Он поцеловал Лайзу, улыбнулся мне и пожелал нам обеим доброй ночи. Когда он ушел, я сказала:

– Ты знаешь, думаю, что Чед прав. Я волнуюсь оттого, что Сэм поднимет вокруг меня шум.

Лайза подняла взгляд от перчатки, которую чинила.

– Боюсь, что действительно так будет, дорогая. Чувство благодарности всегда было присуще Сэму. Знаешь, у вас с Чедом есть что-то общее. Каждый из вас когда-то спас жизнь Сэму Редвингу. Чед спас его много лет тому назад, но с Сэмом это могло случиться и вчера.

Заинтригованная, я отбросила на время свои беспокойства и попросила:

– Расскажи мне об этом, Лайза.

– Есть некоторые детали, о которых я не знаю, но, когда Чеду было пятнадцать, они встретились с пиратами.

– С пиратами?

– Нет, конечно, не с романтическими пиратами, у которых на флаге череп и скрещенные кости. Но до сих пор в Китае есть пираты, которые патрулируют береговую линию на лодках-джонках, от Куанджоу до Шанхая, и всегда готовы напасть на небольшие и небыстроходные суда и взять их на абордаж. Они захватывают ценности, грузы, иногда сам корабль; даже убивают команду. Они редко заходят в воды Гонконга, потому что там базируется флот; но они очень дерзкие, и иногда в сумерки им удается уйти с добычей. Именно так случилось с Сэмом и Чедом. Однажды они рыбачили на кече, принадлежавшем семье Сэма, с командой из трех китайцев. Они были уже в миле от берега, когда из тумана вышли пираты и напали на них. Примерно дюжина пиратов взяла кеч на абордаж.

1 ... 61 62 63 64 65 ... 98 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мэйдлин Брент - Зловещий брак, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)