Мэйдлин Брент - Зловещий брак
Я увидела на его лице искреннее изумление.
– Мои выигрыши обычно превышают пять тысяч в год, – сказал он довольно небрежно. – Пока я не нашел более выгодного способа использовать свой небольшой талант.
– Пять тысяч? Но ведь это огромная сумма, Чед… О Боже, ты не должен был говорить мне, это не мое дело. Но… но почему Лайза работает в агентстве, если вы могли бы жить припеваючи и нанять еще десять человек штата на такой доход?
– Из этой суммы я удерживаю для себя только мизерную часть на наши повседневные расходы, – сказал он. – Остальное идет на покрытие долгов.
– Долгов?
Он надвинул шляпу на лоб, чтобы скрыть выражение глаз, и пришпорил лошадь. Я повернула вслед за ним лошадь и догнала его уже тогда, когда выражение лица его стало вновь бесстрастным.
– Долгов, – повторил он. – Когда мой отец стал банкротом и был обвинен по суду, мать проработала всю оставшуюся жизнь, чтобы выплатить долги кредиторам. За пятнадцать лет своей работы она едва ли отдала сотую их часть. Перед ее смертью я пообещал возвратить все долги.
Я коснулась его руки.
– Не говори об этом, если это тебя так расстраивает, Чед. И прости меня, это я затронула эту тему.
– Нет, Кейси, нет. Здесь нет твоей вины, и, по правде говоря, я рад случаю объяснить тебе наши издержки и наш образ жизни. Я знаю, что Лайза не могла тебе многого рассказать обо мне, потому что полагает, что это мое дело, но я решил, что теперь самое время.
– Только если ты хочешь рассказывать об этом, Чед.
– Я хочу, хотя больше почти не о чем рассказывать. Я видел, как мать трудилась, будто рабыня, всю свою жизнь, пока не умерла, когда мне было шестнадцать. Перед смертью я дал ей два обещания: первое, что я никогда не оставлю попыток восстановить доброе имя отца; второе – что я буду выплачивать долги кредиторам. Мы с Лайзой переехали в Англию, и в последующие годы едва могли свести концы с концами. Но однажды у меня появилась возможность оставить на некоторое время Лайзу и вернуться в Гонконг и Шанхай.
– А Лайза жила одна? – спросила я.
– Да. Тогда, кажется, Сэм был в Новой Гвинее. Потом он приехал ко мне в Шанхай.
– А почему ты вернулся, Чед?
– Вернулся, чтобы выследить двух свидетелей, которые дали ложные показания против моего отца. Один из свидетелей умер. Другой исчез за границей, когда вышел на свободу.
– И этот другой был Дэниел. Он так никогда и не простил себе лжесвидетельства.
– Знаю. Знаю и о том, что его вынудили на лжесвидетельство угрозы тонга в отношении его матери: он все это описал в своем признании. Я провел в Гонконге и Шанхае год, и мне ничего не удалось. Перед отъездом в Англию я нанял агента-китайца в Гонконге для того, чтобы он проследил путь Ма Хо – Дэниела и выяснил его настоящее имя. Мне нужно было сделать это раньше. У моего агента был острый ум: он проследил путь матери Дэниела в Макао, а затем перечитал письма, приходившие с Ямайки каждый год. Он послал мне эту информацию. Вот так я оказался на Ямайке.
Мы взбирались по крутому склону холма Обсерватории.
– Итак, ты нашел Дэниела, он передал тебе свое признание – и это означало, что ты исполнил свое первое обещание. Я рада за тебя, Чед, но и боюсь одновременно. Когда мы встретились позже на бегах, Оливер сказал, что ты – опасный человек.
Он изумленно взглянул на меня.
– Думаю, он преувеличивал.
– Я не уверена. Ведь Джозеф вел себя при встрече с тобой так, будто ты был Барон Сэмеди, Король Мертвых.
– Ах да. Он еще делал знаки против зомби, я вспоминаю.
Когда мы взобрались на вершину, я спросила:
– Чед, когда тебе удастся выполнить твое второе обещание? Я имею в виду, выплатить долги?
– Это трудно сказать. Я выплачиваю пять процентов ежегодно – и на это идет почти половина моего дохода.
– Половина? Я ничего не понимаю.
– Это очень просто, Кейси. Я должен пятьдесят тысяч фунтов.
13
Я была потрясена услышанным, наши лошади послушно шли рядом. Сумма была слишком велика для моего воображения. Чед небрежно сказал:
– Долг был гораздо больше, когда я принял его на себя. В настоящее время мне нужно изыскивать две тысячи пятьсот фунтов ежегодно для выплаты процентов. Примерно такая же сумма остается на оборот капитала.
Я была совершенно невежественна относительно операций такого масштаба капиталами.
– Это… это значит, что тебе понадобится двадцать лет, чтобы отдать долги полностью?
– Не совсем. Поскольку долг уменьшается, уменьшается и ежегодный процент с него, что означает: с каждым последующим годом я буду выплачивать все большую часть капитала.
– И все равно это ужасно, Чед…
– Именно так говорит Лайза. Вернее, говорила. Теперь она смирилась.
– А Сэм разве не может помочь тебе?
– Дорогая Кейси, нет смысла занимать денег у своего друга, чтобы отдать кредиторам – да, честно говоря, авантюры Сэма ни разу не принесли ему большого дохода. Он вечно мечтает войти вместе со мной в какое-то дело и за одну ночь обогатиться, но я не питаю таких надежд. Я слишком осторожен, чтобы вкладывать свои надежды в предприятия Сэма.
– Думаешь, игра – это надежный способ вкладывания денег?
Он усмехнулся.
– Для меня это подходящий способ. Ты знаешь, наверное, что китайцы – прирожденные игроки, но мне случалось выигрывать у них карманные деньги, еще когда я был мальчишкой. Когда я вернулся с Дальнего Востока, я решил, что компетентен лишь в этой профессии. Лайза ссудила меня деньгами на приличный костюм и на то, чтобы подкупить пару скаредных членов дворянского клуба: они рекомендовали меня в хороший клуб, и вот я стал джентльменом. Некоторое время вращался в компании, чьи ставки за игорным столом были мне по карману. Так я накопил достаточно средств, чтобы играть по-крупному с более богатыми людьми.
– Ставки очень высоки?
Он пожал плечами.
– В вист я обычно играю на ставку пять фунтов в трик и пятьдесят – в робер. На этом уровне можно выиграть или проиграть сотню-две за вечер. В покере есть три разновидности: длинный покер, начало вслепую и в ставки.
– Для меня это звучит как иностранный язык.
– Да, полагаю, что так. Покер – это игра, в которой я выигрывал, бывало, по тысяче за один вечер, а также терял по пятьсот, когда шла плохая карта. Но в длинной игре удача никогда не сможет переиграть хорошую память на карты и расчет.
Мы выехали на вершину холма и двинулись к калитке, которая вела к пустоши Блэкхит. Помолчав, Чед сказал:
– Твои брови прямо-таки сошлись на переносице. О чем задумалась, Кейси?
– О… может, лучше не говорить.
– Почему же?
– Ты можешь подумать, что я осуждаю тебя.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мэйдлин Брент - Зловещий брак, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


