`

Нора Хесс - Очарование нежности

1 ... 60 61 62 63 64 ... 77 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– Я тоже сейчас отправлюсь, вот только дождусь, когда Сэлли Джо песенку допоет. Неприлично подниматься и срываться с места, во время такого исполнения.

Мэтт кивнул:

– Наверное, все-таки что-то между вами было, а? Как ты смотришь на то, что ее благоверный снова вернулся в ее жизнь?

– Я действительно от души рад за нее. Она ведь никогда не переставала его любить, даже когда ушла от него. И слава Богу, что они по­едут, как только погода установится. Понима­ешь, постоянное ее присутствие здесь для Лэйси невыносимо. А я хочу, чтобы наш брак был настоящим.

Карлтон дружески хлопнул Трэя по спине:

– Ничего, ничего, ты только старайся изо всех сил, и все образуется. Она стоит того, чтобы ради нее постараться.

Он наглухо застегнул куртку, надвинул шляпу на лоб и вышел.

Сэлли Джо уже закончила последний куп­лет и собралась уходить со сцены, как вдруг распахнулась дверь и вошел Итэн Рид. Увидев его, она с радостным восклицанием кинулась в его объятия.

Когда поцелуи прекратились, пара подня­лась наверх, в апартаменты певицы. Лицо Трэя осветила улыбка. Он очень хорошо представил себе, как бурно они там сейчас выражают свои чувства.

Внезапно ему пришло в голову, что его жена снова одна в своем маленьком домике. Хотя наличие Итэна Рида в коттедже явно его не вдохновляло, все же на душе Трэя было спокойнее, когда рядом с Лэйси кто-то нахо­дится.

Ему страстно захотелось увидеть ее теперь же, и он подумал, выставит она его на этот раз или нет, ведь уже месяц миновал со времени их последней встречи. Трэй решил по крайней мере попытаться.

Он допил виски и уже собрался идти, как вдруг заметил, что и Булл тоже намеревается покинуть салун. При виде его насупленной физиономии у Трэя заметно улучшилось настроение: стало быть, папаша не сумел убедить эту девку провести с ним вечер.

Он решил задержаться, чтобы не висеть у старика на хвосте по пути домой, ведь тот наверняка попытается выместить на попутчике свою злость.

Трэй задумчиво вертел стакан в пальцах, когда в салун ввалился Коул Стринджер, с которым они вместе перегоняли скот.

– Только что, милях в двух отсюда повстре­чался мне Булл, – сказал он. – Вот ведь дрянь, а не человек! Даже слова мне не сказал: просто пер на меня и все тут. А тропа-то узкая, не разъедешься! Я даже вынужден был съехать в сугроб.

Молодой человек только улыбнулся:

– Ему здесь от ворот поворот дали. Ни одна из девчонок с ним пойти не согласилась.

– Да, слава у него среди «леди» такая, что не позавидуешь! Крутоват он с ними, ничего не скажешь! Даже слишком.

– А он во всем крутоват, этот старый ублюдок.

В этот момент одна из «леди», которых они обсуждали, взгромоздилась на колени Коулу и, поглаживая его по плечу, хрипло осведомилась:

– Коул, заинька, у тебя нет желания чуток повеселиться?

– Всегда готов, Мирти, – широко улыбнувшись, Стринджер недолго думая полез ей под юбку.

Трэй видел, как они, обнявшись, проследо­вали через весь салун и вышли на улицу, прямо под снегопад. Он вспомнил те времена, когда и сам вот так же эскортировал очередную голуб­ку до домика, что стоит позади салуна, и от души радовался, что теперь это все у него в прошлом. Никто ему больше не нужен, кроме его Лэйси, его маленькой жены. Трэй хотел, чтобы они любили друг друга до самой старос­ти, до тех самых пор, когда они, по немощи своей, будут сидеть у камина да вспоминать веселые денечки молодости или играть с внуча­тами.

«Мне тогда, наверное, сотня стукнет», – подумал он, улыбнувшись, встал из-за стойки и, пожелав Питу доброй ночи, вышел на улицу, где теперь свирепствовал настоящий буран.

Как обычно в подобных случаях, Трэй до­верил поиски пути своему Принцу.

Примерно через милю странствия сквозь белый кошмар Трэй стал приглядываться в поисках, поворота, за которым начиналась тро­пинка, ведущая к коттеджу.

Он нашел это место, когда ветер и снег на несколько минут стихли. Настроение его улучшилось – теперь молодой человек видел перед собой дорогу на целый ярд вперед.

Жеребец его внезапно остановился, и Трэй, приглядевшись, понял, что стоит перед крыльцом Лэйси.

«Интересно, а почему это в кухне нет све­та?» – удивился он, слезая с лошади.

Постучав в дверь, Трэй не услышал никакого ответа. Он решил войти в темный кот­тедж. Обойдя все три комнаты, Трэй так и не обнаружил жену.

– Лэйси, где ты? – позвал он. Ответом было молчание.

Зажигая лампу, молодой человек предпо­ложил, что Лэйси задержалась в сарае или про­сто отправилась туда позже обычного.

Выйдя на крыльцо, он прикрыл за собой дверь и потянулся в поисках веревки, продетой сквозь железное кольцо на притолоке. Веревки не было. Трэй, поднеся фонарь, принялся ее искать.

– О-го-го! – Веревка была отвязана и ле­жала на крыльце полузасыпанная снегом. Из его груди невольно вырвался жуткий стон. Он понял, чья это работа, – Булл Сондерс побы­вал здесь! Булл завернул сюда по пути домой и, выяснив, что Лэйси в сарае, нарочно лишил ее возможности попасть оттуда назад в дом.

Теперь Трэй испугался по-настоящему. Где она сейчас? В сарае? Или же, обнаружив, что веревки нет, попыталась добраться до коттеджа так? А может быть, заблудилась уже где-нибудь тут, поблизости?

Откуда-то раздался тоскливый волчий вой, и Трэю стало совсем не по себе.

«Зверь обязательно найдет ее, если она еще где-то рядом», – подумал он.

Трэй снова вскочил в седло.

«Сначала надо заглянуть в сарай. Может, Лэйси все же решила переждать пургу там?»

Быстро обшарив помещение, он понял, что случилось самое ужасное – она пошла в дом! Теперь одному Богу было известно, где нахо­дится Лэйси.

Снова усевшись на Принца, Трэй некото­рое время сидел и раздумывал, как ему лучше искать жену. Никаких следов на снегу видно не было. Он решил водить жеребца кругами, понемногу удаляясь от сарая – может быть, хоть так удастся ее найти? Трэй не сомневался, что Лэйси ходила именно по кругу.

Минут пять он ездил и громко звал ее, как вдруг Принц стал прясть ушами. Остановив жеребца, Трэй внимательно стал вглядываться в непроницаемую мглу.

Очертания чего-то темного едва виднелись на снегу в нескольких шагах от него. Он соско­чил с Принца и тут же оказался почти по ко­лено в снегу. Добравшись до Лэйси, Трэй скло­нился над ней и в ужасе затаил дыхание, боясь, что она уже мертва.

В какой-то момент он уже готов был в это поверить, так как лицо Лэйси было белее сне­га. Он, взяв жену за плечи, принялся трясти ее и громко звать по имени. Внезапно из груди молодой женщины вырвался слабый стон.

Трэй на руках поднес ее к жеребцу. Принц терпеливо дожидался, пока хозяин сядет в седло со своей ценной ношей.

1 ... 60 61 62 63 64 ... 77 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Нора Хесс - Очарование нежности, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)