`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Ширл Хенке - Гордость и целомудрие

Ширл Хенке - Гордость и целомудрие

1 ... 58 59 60 61 62 ... 95 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Как тут быть? Наконец Джосс глубоко вздохнула и нерешительно сказала:

— Как ты верно заметил, Алекс, мы с тобой женаты… хотя наш брак и нельзя назвать обычным. Что подумает твоя мать, если я откажусь последовать за тобой? Не бойся, я достаточно вынослива, чтобы выжить в Америке! И я поеду с тобой, Алекс… если ты сам этого хочешь.

Он ждал ее решения, не смея ни вздохнуть, ни шелохнуться. Сияя от счастья, Алекс ласково пожал ей руки и воскликнул:

— Джосс, если бы ты осталась, что бы я делал без твоей дружбы?

Наскоро попрощавшись с детьми и предупредив миссис Брим, что методистской миссии придется искать нового учителя, Джосс поспешила домой собираться, тогда как Алекс отправился к Драмму. Она успела упаковать и свои вещи, и вещи Алекса и доставить их на борт «Девы мускоги», а Барбара все еще возилась со своими сундуками в доме у Кэрузерзов. Наконец обе женщины поднялись на корабль и с нетерпением стали ждать Алекса. По словам капитана Бродерика, правительство его величества пока не знало об объявлении войны, но медлить с отплытием все равно не стоило.

Чтобы скрасить ожидание, Барбара предложила Джосс выбрать себе каюту по вкусу.

— Но… но это не мое дело! — опешила Джосс.

— Джоселин, хватит дурить! Тебе еще не надоело играть по его правилам?

— Ох! — Джосс в ужасе зажала рот рукой. — Значит, он так и не признался…

Барбара отрицательно покачала головой и ответила, осторожно подбирая слова:

— Он сказал, что не намерен обсуждать со мной подробности вашей интимной жизни. И ты проявишь настоящую мудрость, если не вынудишь его это сделать.

— Но не могу же я просто взять… взять и залезть к нему в постель!

Барбара окинула невестку недвусмысленным взглядом.

— Однажды ты это уже проделала и, похоже, осталась весьма довольна… или я ошиблась, что тебе это понравилось?

— Ох, еще как понравилось! — прошептала Джосс. — Это было божест… — Она умолкла, покраснев до корней волос. — Это произошло совершенно случайно… У меня в комнате был пожар… И я легла у него, погасила свет и уснула, а когда он пришел…

— Хм-м… где-то я уже слышала такую сказочку.

— Барбара, мне сейчас не до сказок! — еще сильнее покраснела Джосс.

Свекровь невозмутимо кивнула:

— Да, такую историю вряд ли расскажешь ребенку на ночь. Что же было дальше?

— Сначала я решила, что все это мне снится, но вскоре очнулась. Алекс… Алекс делал со мной кое-что, и я попыталась его…

— Остановить? — предположила Барбара.

Джосс кивнула, но не сразу набралась духу продолжить:

— Но получилось как-то так, что я уже не хотела его…

— Остановить? — снова пришла на помощь Барбара.

— Хуже того, — сокрушалась Джосс. — Я начала…

— Отвечать?

— Да, — еле слышно пролепетала Джосс, готовая от стыда провалиться сквозь землю.

— Значит, ты и есть та загадочная девственница! Между прочим, он прочесал весь Лондон в поисках тебя!

— Он вам сказал?! — Джосс не поверила своим ушам. Но с другой стороны, от кого еще Барбара могла об этом узнать?

— Ну, если честно, он случайно проговорился, и то только тогда, когда я загнала его в угол, воспользовавшись своим преимуществом. Когда человек с похмелья и не спал двое суток, с ним очень легко справиться.

— Слава Богу! Значит, он так и не понял, что это была я!

— Верно, и я бы не торопилась просвещать его на этот счет. Он сам обо всем догадается, когда все встанет на свои места, — сухо заметила Барбара.

— На свои места? — удивленно переспросила Джосс.

— А как, по-твоему, это должно быть у мужчины и женщины, живущих в одной каюте?

— Но как я объясню ему это? Поймите, я совершенно теряюсь, когда разговариваю с Алексом, — пожаловалась Джосс.

— Глупости. Тебе лишь нужно немного отваги, чтобы поставить его перед фактом. Мы вынуждены плыть на торговом судне, где для пассажиров не предусмотрено много места, а значит, всем придется потесниться. К тому же он готов на все, лишь бы я не узнала правду — или не так? — Рассуждения Барбары были очень мудрыми, и Джосс трудно было устоять перед ними.

— Вообще-то в каюте должно быть две койки… — робко сказала она. — Мы как-нибудь разместимся…

— Нисколько в этом не сомневаюсь, милая, — улыбнулась Барбара.

Когда наконец Алекс поднялся на корабль, Джосс уже успела разложить вещи и теперь сидела на самом краешке кресла, делая вид, что читает. Она сжалась в комок, словно заяц, готовый в любую секунду пуститься наутек.

Алекс постучался и вошел. Каюта и так была довольно тесной, но с его появлением Джосс буквально стало нечем дышать. Она сглотнула, стараясь преодолеть судорогу в горле, и сказала:

— А мы уже стали за тебя волноваться. Ты видел Драмма?

— Нет. Я искал его по всему городу, но этот чертов пижон, похоже, укатил к себе в поместье. Придется отправить ему письмо. — Он помолчал и добавил: — Мама уже сказала мне о наших… э-э-э… стесненных обстоятельствах.

— Я уверена, что мы сумеем составить такое расписание, чтобы как можно меньше стеснять друг друга, — отвечала она. Как ни странно, ее голос прозвучал вполне естественно.

— Ты уверена? — переспросил Алекс, скрестив руки на груди и прислонившись к дверному косяку.

— Да. Ну, понимаешь, я ведь встаю раньше тебя и ложусь тоже. Так что…

— К тому времени, как я соберусь в постель, ты уже успеешь забраться под одеяло и погасить все свечи, — услужливо подхватил он. Черт побери, до чего же она была хороша! Даже проклятые очки больше не портили ее внешность!

— Может быть, у тебя есть другое предложение? — нерешительно спросила Джосс.

Алекс растерянно моргнул. До него не сразу дошел скрытый смысл этого вопроса, вернее, скрытый смысл, который почудился потом ему. Видимо, Джосс была не прочь перебраться в каюту к Барбаре. Нет, этого не может быть! И он холодно ответил:

— Меня вполне устраивает это, Джосс.

— Ты предпочитаешь спать на верхней койке или на нижней? — Она все еще держалась совершенно спокойно, хотя во рту у нее давно пересохло. Точно так же как и у Алекса.

— Вообще-то право выбора принадлежит леди, но, на мой взгляд, тебе удобнее было бы на нижней полке.

— Хорошо, — кивнула она. — Значит, договорились.

«Ах, моя преданная амазонка! — растроганно улыбнулся Драмм. — Как всегда, с тобой не соскучишься! Просто поразительно, как Алексу повезло… налететь на нее с первых же шагов в Лондоне! И тем не менее не могу представить себе более нелепой идеи: Драммонд — в Америке!»

Элвин Фрэнсис Эдвард Драммонд так весело расхохотался, что даже свет от настольной лампы показался ему намного ярче.

Глава 16

1 ... 58 59 60 61 62 ... 95 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Ширл Хенке - Гордость и целомудрие, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)