`

Лори Макбейн - Безумство любви

1 ... 58 59 60 61 62 ... 72 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Люсьен ласково потрепал мальчика по щеке:

— Не огорчайся, Ричард. Ни Рина, ни я не бросим тебя. Я даже купил новую лошадь, чтобы ты мог ездить верхом в Камарее. Так что вопрос решен!

Ричард просиял от счастья:

— У меня там будет своя лошадь? А как ее зовут?

— Ты сам дашь ей имя.

— Да, да! Но вы не передумаете? Даже если я стану лениться и мною будет недоволен мистер Тисдейл?

— Открою тебе секрет, Ричард, — улыбнулся Люсьен. — В твоем возрасте я был еще большим сорванцом, однако советую тебе не забрасывать занятий.

— Ладно, только возьмите меня с собой!

— Решено.

«Бедный мальчик! — подумал Люсьен. — Ему так нужен отец, который направлял бы его и учил — так, как я сам буду воспитывать своего сына». Сына… Это слово звучало для герцога как музыка. Сын, которого вынашивает Сабрина. Его жена… Женщина, которую он безумно любит…

Сабрина проснулась посвежевшей, сразу открыла окно и прошлась по комнате, задержавшись у большого овального зеркала. Что ж, она неплохо выглядит! И не так уж похудела. Исчезли синяки под глазами, меньше выдаются скулы. Слава Богу! Скоро, очень скоро она увидит дом Люсьена в Камарее, и они заживут на новом месте. Конечно, ей будет недоставать Веррик-Хауса, но ведь Мэри выйдет замуж за полковника Флетчера и тоже уедет отсюда. Потом придет день, когда Веррик-Хаус будет принадлежать Ричарду, но пока она возьмет брата с собой. Надо поговорить об этом с Люсьеном. Конечно, он согласится. А вот тетушка Маргарет останется здесь с домочадцами, поскольку категорически не желает никуда уезжать.

Причесавшись и облачившись в шелковый халат, Сабрина спустилась в гостиную, где Люсьен беседовал с полковником Флетчером.

— Я не помешаю вам? — кокетливо спросила Сабрина.

— Вовсе нет, — откликнулся полковник и вдруг просиял.

Сабрина обернулась, увидела в дверях сестру и улыбнулась ей:

— Весна — пора влюбленных.

— Сабрина! — Мэри залилась румянцем.

— Они должны последовать нашему примеру, — заметил Люсьен.

— Когда же наступит этот счастливый день? — осведомилась Сабрина.

— Надеюсь, через месяц, — ответил Флетчер. — Конечно, если Мэри не возражает.

Мэри радостно засмеялась:

— Раз уж Сабрина уезжает, зачем откладывать? Ведь моя помощь здесь больше не нужна.

— Но нам хотелось бы присутствовать на вашей свадьбе. Я помогла бы готовиться к ней и рассылать приглашения. Как вы полагаете, Люсьен?

— На месте Мэри я бы поторопился.

— Что ж, посмотрим. — Девушка бросила взволнованный взгляд на полковника…

Следующий день выдался дождливым, и все поневоле остались дома. То и дело раздавались раскаты грома, а вспышки молний освещали затянутое тучами небо. Тетушка Маргарет сидела за вязанием. Сабрина и Мэри, расположившись на софе, что-то оживленно обсуждали. Люсьен обучал Ричарда правильно держать пистолет.

Сабрина с укором посмотрела на мужа:

— Люсьен, зачем играть с оружием в гостиной?

— Но ведь Люсьен обещал мне! Кто виноват, что погода испортилась! — воскликнул мальчик.

— Обещания надо выполнять, — заметил герцог. — Кроме того, пистолет не заряжен.

— Не так, не так! — внезапно воскликнула Сабрина. — Ты слишком крепко сжимаешь рукоятку. Расслабь ладонь, Ричард, и мягко нажми на спусковой крючок. Тогда непременно попадешь в цель! Вот, посмотри!

Сабрина завладела пистолетом, быстро осмотрела его и прицелилась в окно. Видно было, что все это для нее привычно.

Вдруг молодая женщина побледнела и опустила пистолет.

— Люсьен! — голос ее дрогнул. — Где я на училась обращаться с оружием? Ведь мне никогда еще не приходилось держать в руках пистолет!

Герцог обнял жену.

— Ничего странного, любовь моя. Видимо, когда-то вас научил обращаться с оружием дедушка, а эти навыки сохраняются на всю жизнь. Ну-ка, посмотрите мне в глаза и улыбнитесь.

Сабрина улыбнулась и ласково погладила руку мужа.

Но сомнения вернулись вечером, когда она улеглась в постель. Скрипнула дверь.

— Люсьен?

— Конечно. Я подумал, что вам скучно одной.

— Вы рядом, и значит, все хорошо!

— Вас что-то беспокоит?

— Да. Я не могла заснуть. Все время думала о…

— Не надо, милая, тревожиться из-за этого пустячного инцидента с пистолетом. Забудьте о нем.

— Заставьте меня забыть обо всем, Люсьен! Обо всем, кроме вас самого. Ведь в вас — вся моя жизнь!

— Сабрина, любовь моя! — прошептал Люсьен и нежно поцеловал жену в губы…

Глава 13

А кончилось — бедой.

Мигель де Сервантес

— Давай пошлем им бутылку рома, Джон!

— Можно. Знаешь, Уилл, я сегодня проспал и опоздал на верховую прогулку с Чарли. Лишить себя такого удовольствия!

— Не удовольствия, а чести.

— Удивляюсь, как она в ее положении катается верхом!

— Бедный малютка Чарли! А ведь она совсем забыла про нас. Наверное, герцог сказал правду.

— И при этом обещал повесить нас за то, что мы позволили Чарли ночевать на болотах.

— Вот именно.

— Да, если бы Сабрина нас не забыла, то непременно навестила бы хоть раз!

— Конечно. А знаешь, она, видно, очень любит этого герцога.

— Хорошо, что мы перестали враждовать с ним.

— Еще бы!

— А что ты скажешь о полковнике Флетчере?

— Он, кажется, собирается жениться на леди Мэри. Как по-твоему, он знает про нас? Или о Чарли?

— Если бы знал про нас, здесь давно бы уже была рота драгун. А вот Чарли — другое дело. Полковник не мог бы жениться на леди Мэри, арестовав ее сестру. Ну а теперь уж и герцог не допустит, чтобы его жену повесили.

Когда во дворе послышался стук колес, Уилл, оставив брата на кухне, направился в холл и распахнул дверь. Из кареты вышли леди и джентльмен.

Лорд Перси Рэтбурн, окинув взглядом исполинскую фигуру Уилла, направился с сестрой в дом.

— Нам нужны две комнаты и еще одна для завтрака, обеда и ужина, — властно сказал он. — Надеюсь, у вас найдется приличное вино?

Уилл вспыхнул от гнева, ибо никто еще не позволял себе разговаривать с ним таким тоном. Однако он сдержался и холодно бросил:

— Вина не держим.

Лорд Рэтбурн не успел ответить грубостью, ибо его опередила Кэт:

— Перси, я слишком устала, чтобы слушать твои объяснения с этим деревенским увальнем.

Уилл молча показал им комнаты и спустился в кухню.

— Джон, там приехали знатные постояльцы. Надо содрать с них двойную плату. И как следует наперчи еду, может, тогда они побыстрее съедут. Признаться, не по душе мне эта парочка!

Вскоре входная дверь распахнулась настежь, и в дом ввалились трое мужчин, от которых несло винным перегаром.

1 ... 58 59 60 61 62 ... 72 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Лори Макбейн - Безумство любви, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)