Стать куртизанкой - Элизабет Бойл
– Ты можешь представить, чтобы я проделывал подобное с ней?
Нет, она не могла.
Шарлотта пыталась восстановить сбившееся дыхание, пыталась взять себя в руки. Ее желание исполнилось на две восхитительные, чудесные недели. И теперь пришла пора от него отказаться.
Шарлотта заговорила, медленно подбирая слова:
– А ты когда-нибудь пытался сделать это с мисс Берк?
Ноздри Себастьяна затрепетали, и он опустил Шарлотту на кровать.
– Конечно, нет! Ведь она… – Вспыхнувшее было негодование тотчас же остыло, но взять назад сорвавшиеся с губ слова было уже невозможно.
Шарлотта села на кровати.
– Что ты хотел сказать, Себастьян? Что она леди?
– Черт возьми, Лотти, ты знаешь, что я имею в виду.
– О да, я точно это знаю, – ответила Шарлотта ледяным тоном обиженной женщины. – А теперь уходи. – Она указала на дверь.
Себастьян покачал головой и попытался улыбнуться, одарить Шарлотту своей ослепительной улыбкой, способной растопить ее сердце.
– Да будет тебе, Лотти, любовь моя. Я сказал это в сердцах, и ты неверно истолковала мои слова. Я вовсе не подразумевал ничего такого. – Себастьян потянулся, чтобы снова заключить Шарлотту в объятия, но она отстранилась и встала с постели. Накинув на плечи пеньюар, она снова указала на дверь.
– Вам пора, лорд Трент. Вы были правы: я вас не люблю и не хочу продолжать наши отношения.
«Не хочу этой жизни. И этого желания».
Девушка не знала, чего ожидала. Что внезапно станет Шарлоттой Уилмонт? Теперь она жалела, что не послушала в тот день Куинс, но что-то подсказывало ей, что отменить свое желание было не труднее, чем его загадать. Что ей нужно просто отказаться от него, и все станет как прежде. И она просто сделала это, но ничего не изменилось. Кольцо осталось у нее на пальце, а она сама все еще находилась в доме Лотти и в ее жизни.
Все осталось прежним, кроме отношения Себастьяна.
Его глаза горели гневом, а губы сжались в тонкую линию.
– И это твой ответ? Я прошу тебя выйти за меня замуж. Предлагаю тебе достойную жизнь, а ты мне отказываешь?
Шарлотта не решалась ответить, потому что предложение Себастьяна было слишком соблазнительным и она всем сердцем желала его принять.
«Выйти за тебя? Да, Себастьян. О да, пожалуйста».
Но вместо этого Шарлотта упрямо кивнула и поджала губы.
– Да иди ты к черту, Лотти Таунсенд, – бросил Себастьян, начиная поспешно одеваться. – Смотри, как бы тебе об этом не пожалеть.
Но она уже пожалела.
Себастьян стремительно направился к двери, но потом остановился и наклонился, чтобы поднять что-то с пола, а когда выпрямился, в руках держал бриллианты Рокхерста.
Они по-прежнему ослепительно блестели даже в тусклых отсветах почти догоревших свечей.
Не говоря ни слова, Себастьян бросил колье на смятые атласные простыни, все еще хранившие тепло их сплетенных тел, а потом выбежал из спальни.
Шарлотта стояла как вкопанная, и ее тело тряслось от напряжения и подступающей истерики. Но она не могла дать волю эмоциям, пока Себастьян не покинул ее дом.
И лишь когда входная дверь с грохотом захлопнулась, Шарлотта упала на кровать и, машинально сжав в руке проклятые холодные камни, дала волю слезам. Она рыдала до тех пор, пока у нее не перехватило дыхание.
Когда же первые лучи солнца позолотили верхушки крыш, Шарлотта всхлипнула последний раз и забылась тяжелым сном, таким, в котором не было места сновидениям и желаниям, в котором никто не мечтал о любви и не думал о том, какую цену платит человеческое сердце за это хрупкое чувство.
Глава 13
10 мая 1810 г.
День, который должен был стать обычным четвергом
Себастьян Марлоу, виконт Трент проснулся в каком-то странном замешательстве, как если бы кутил всю ночь напролет, или подрался, или проиграл все деньги семьи, что для такого рассудительного человека, как Себастьян, было попросту невозможно.
И все же он не мог отделаться от ощущения, что с его миром что-то не так.
– Доброе утро, милорд, – приветствовал хозяина находящийся в гардеробной камердинер Уилкс. – Рад, что вы наконец проснулись.
В голосе мужчины послышалось некоторое напряжение, заставившее Себастьяна насторожиться.
– Который час, Уилкс?
– Два, милорд.
– Два? – Откинув одеяло, Себастьян встал. – Два? Но как такое возможно?
– Вы спали довольно крепко, милорд, – ответил камердинер, выбирая для виконта сюртук и галстук. – Но ванна готова и ваша матушка ждет вас на завтрак.
– Моя мать?
Это не предвещало ничего хорошего. Себастьян провел рукой по волосам и глубоко вздохнул. Как случилось, что он проспал до двух часов? Пропустил утреннюю прогулку верхом и спокойный завтрак без своей сумасбродной семейки.
Ведь это они могли проспать целый день, но только не он.
Забравшись в ванну, Себастьян поспешно намылился. Сегодня ему было не до привычных неспешных утренних омовений.
– Напомните, Уилкс, что у меня сегодня с распорядком дня? – окликнул он камердинера, опасаясь, что, помимо раннего пробуждения, пропустил что-то еще.
Уилкс внимательно рассматривал тщательно отутюженный галстук.
– Сегодня вечером вы едете в оперу с лордом и леди Берк и мисс Берк.
Себастьян тряхнул головой.
– Вы уверены, что на сегодня у меня больше ничего не запланировано?
– Я могу справиться у ее светлости, – предложил камердинер.
– Нет! Менее всего мне хочется, чтобы мать вмешивалась в мою жизнь.
– Да, милорд.
Спустя полчаса, приняв ванну и одевшись, Себастьян спустился в столовую и занял место во главе стола. Газета не представляла для него интереса. Ибо как можно читать под непрерывную болтовню сестер?
– Себастьян? – произнесла его мать с другого конца стола. – Что с тобой сегодня? Ты выглядишь каким-то рассеянным.
В этом она оказалась абсолютно права, поскольку Себастьян рылся в кармане жилета в поисках чего-то, что, по его убеждению, непременно должно было там лежать. Чего-то очень ценного.
Он поднял голову и увидел, что за ним пристально наблюдают четыре пары глаз.
Господи, он становился таким же странным, как и остальные члены семьи.
Леди Уолбрук, очевидно, не ожидавшая ответа, перешла к другой теме:
– Себастьян, Виола сказала, что ты сорвал мои цветы для мисс Берк.
Виконт мрачно посмотрел на сестру, но та усердно намазывала маслом булочку и ничего не заметила.
– Я забыл поблагодарить тебя, мама. Лавиния пришла от них в восторг.
– Лавиния! Ха! Я хотела украсить ими костюмы Гермионы и Виолы. И вот теперь ты испортил их выступление. Ты и твоя мисс Берк. – Она вновь неодобрительно фыркнула. – Ты не должен проводить с ней так много времени. Люди уже начали судачить. А
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Стать куртизанкой - Элизабет Бойл, относящееся к жанру Исторические любовные романы / Прочие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


