`

Сьюзен Кинг - Король чародеев

1 ... 57 58 59 60 61 ... 90 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Если до этого Дайрмид изо всех сил пытался подавить неистовую страсть своей изголодавшейся по женщине плоти, то теперь было поздно – он оказался целиком в ее власти. Почувствовав это, Микаэла затрепетала от восторга и с упоением отдалась все ускорявшемуся ритму его движений. Очень скоро она содрогнулась от пронзившего все тело наслаждения, и словно в ответ на это содрогнулся Дайрмид. Не говоря ни слова, он поставил ее на пол, одернул рубашку. Ноги у Микаэлы задрожали, и, чтобы не упасть, она не разжала рук, обнимавших его мускулистую шею.

– Милостивый боже, что мы наделали?! – пробормотал он с тяжелым вздохом и несколько мгновений с болью вглядывался в глаза Микаэлы. – Прости меня, милая! Я должен был сдержаться, но не смог – это было выше моих сил…

Она приложила палец к его губам:

– Не надо, не извиняйся! Я тоже не могла сдержаться, поэтому мы виноваты оба. И я ни о чем не жалею.

Дайрмид с нежностью провел большим пальцем по ее щеке, и по телу Микаэлы снова пробежала легкая дрожь – слабый отголосок бурной страсти, пережитой несколько минут назад.

– Но все-таки я не имел права так поступать, и видит бог, это больше не повторится. Клянусь тебе.

Он резко отодвинулся, сердце молодой женщины сжалось от боли. Как она могла забыть, что он женат?! Их любовь была обречена с самого начала, и Дайрмид это прекрасно знал. Неужели его плотское влечение к ней оказалось таким сильным?

– Я все понимаю, – прошептала Микаэла, стараясь не встречаться с ним взглядом. – Вами овладела похоть, но порыв прошел… Я позволила себе забыться – простите меня.

Она хотела уйти, но горец, хрипло охнув, повернул ее к себе и снова заключил в объятия.

– Милая моя Микейла, – прошептал он, – ты ничего не поняла!

– Отчего же? – Микаэла надменно пожала плечами. – Все очень просто. Это называется «голос плоти»…

– Неправда, – выдохнул Дайрмид. – Нас связывает нечто большее, гораздо большее… И это меня пугает.

– А меня нет! – воскликнула Микаэла, внезапно разозлившись. – Меня пугает морская пучина, зыбкая палуба корабля под ногами, мрачные обрывы и пропасти, но своих чувств я не боюсь! – Она спрятала лицо у него на груди и, решившись, еле слышно добавила с замирающим от ужаса и надежды сердцем: – Я люблю тебя, Дайрмид Кемпбелл!

Он молчал, и молодая женщина упала духом – неужели она ошиблась, и никакие взаимные чувства не смогут их с Дайрмидом приблизить друг к другу?

– Слишком многое нас разделяет, – наконец негромко произнес он.

– Например, твоя… жена? – запнувшись, спросила Микаэла. Произнести ненавистное слово стоило ей немалого труда – ее вдруг охватила злость к этой разлучнице, поймавшей когда-то Дайрмида в свои сети.

– Ах, Микейла, Микейла! – с нежностью сказал горец. Его рука скользнула по ее щеке и приподняла голову Микаэлы за подбородок. – Ты не представляешь себе, как ты мне дорога! Я не могу навлечь на тебя позор, сделав своей любовницей, понимаешь? Для этого ты слишком прекрасна! – Он снова отстранился от нее и добавил, глядя ей в глаза: – Нам не суждено быть вместе, дорогая, пойми это и смирись. А я обещаю впредь держать в узде свои чувства и ничем не нарушать твоего покоя.

Онемев от обиды и горя, Микаэла стояла перед ним, и столько боли было в ее глазах, что Дайрмид отвел взгляд. Он понимал, как глубоко ранили эти суровые слова ее любящую душу, но ничего не мог поделать – судьба обрекла его на одиночество.

– Скоро рассвет, – продолжал он, берясь за щеколду, – тебе надо хоть немного поспать, а у меня еще осталось одно дело. Я собираюсь посмотреть, что привезли Ранальду его друзья-контрабандисты.

Когда он открыл дверь, Микаэла чуть слышно позвала:

– Дайрмид…

Не поворачиваясь к ней, горец остановился на пороге.

– Я люблю тебя, – прошептала она, – и буду любить до конца своих дней…

Не глядя на нее, Дайрмид кивнул и вышел.

Ей приснился Ибрагим. Одетый в свою серо-красную докторскую мантию, он вел Микаэлу сквозь густой дремучий лес, рассуждая об анатомическом строении сердца и о влиянии планет на людские судьбы. Она внимательно слушала, а потом поцеловала его в сухую старческую щеку, благодаря за дружбу и бесценные советы, как часто делала в Италии, пока он был жив.

Когда они вышли на опушку, Ибрагим остановился, обнял Микаэлу и сказал, что идти дальше не может. Она снова поцеловала его, обернулась и с ужасом увидела, что стоит на самом краю утеса, нависшего над бездной. «Ничего не бойся, родная, все будет хорошо!» – проговорил Ибрагим и вдруг толкнул ее вперед. Она с криком устремилась вниз, но внезапно какая-то неведомая сила подхватила ее, не давая упасть, и Микаэла, раскинув руки, взмыла над бездной, как птица…

18

– Да это же не расщелина, а пещера! – ахнул Мунго, заглянув в темный провал у основания утеса. – Вот это высота! Целый собор, да и только! Собор, битком набитый контрабандным добром и полный воды…

Дайрмид тоже заглянул внутрь и несколькими сильными гребками направил свою узкую лодку вперед, в темноту проема.

– Ты прав, – заметил он, – пещера действительно высотой с собор. Но ее стены покрыты илом и слизью, так что она больше похожа на утробу дракона.

– Угу, – согласился Мунго, поднимая повыше ярко горевший в темноте факел. – Есть в ней что-то зловещее!

Умело работая веслами, Дайрмид повел лодку между блестящими от воды каменными стенами, на которых плясали тени от факела. Темная полоса на камне указывала на высоту прилива, а выше ее в естественных нишах, вымытых волнами за многие столетия, стояло множество бочек. Скрип весел, плеск разрезаемой ими воды, шепот морских волн, набегавших на грудь утеса, и приглушенные голоса непрошеных гостей – все эти звуки, отдаваясь эхом от стен, наполняли огромный грот таинственным гулом.

Собираясь осмотреть тайное хранилище Ранальда, Дайрмид и Мунго потихоньку взяли маленькую лодочку, привязанную у стены возле причала, воспользовавшись тем, что стражники азартно резались в кости на верхней площадке лестницы и не обращали на них внимания. Добравшись наконец до цели, лэрд и его верный товарищ не думали о том, удастся ли им вернуться незамеченными, а лишь с изумлением оглядывались по сторонам. Лодка с негромкими всплесками скользила все дальше, пламя факела колебалось на легком ветерке, постепенно высвечивая огромное полое пространство.

– Господи, Дайрмид, ты только посмотри! – воскликнул Мунго.

Лэрд оглянулся через плечо, и его глаза округлились от удивления.

Две длинные галеры покачивались на мелкой волне, крепко привязанные канатами к массивным железным кольцам, вделанным в стену. Дайрмид причалил к узкому выступу, тянувшемуся вдоль стены с кольцами, оба горца поднялись на него и, не обращая внимания на волны, заливавшие им сапоги, принялись рассматривать первую галеру, украшенную красивым резным орнаментом.

1 ... 57 58 59 60 61 ... 90 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сьюзен Кинг - Король чародеев, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)