`

Сьюзан Элизабет - Ритм дождя

Перейти на страницу:

В небе раздался пронзительный крик ястреба. Видно было, как он управляет крыльями, чтобы поймать восходящие потоки воздуха и устремиться к линии горизонта.

Дэнни подобрала камень и бросила его через ручей. Буря уже давно прошла, оставив поток бурлящим, а небо чистым. Еще один камень перелетел через ручей, и, обернувшись, Дэнни увидела Вильяма.

— Я бы хотел извиниться перед тобой, — сказал он серьезно и печально.

— А почему ты такой грустный? — спросила она.

Он по-мальчишески виновато улыбнулся:

— Донован советовал мне избегать спиртных напитков.

— То есть он пообещал вздуть тебя, если ты только понюхаешь пробку от бутылки? — рассмеялась Дэнни, зная манеру брата «советовать».

Вильям кивнул:

— Точно.

— А как тебе понравилась свадьба?

— Похоже на то, что наши отцы заново сдружились.

Дэнни перевела взгляд на Дрейфуса и Шермана, сидящих рядом на складных стульях. Они разговаривали как старые друзья и улыбались, очевидно обмениваясь давними воспоминаниями.

В воображении вырисовывалась картина: Гринсвэй объявляет, кому принадлежит участок, а значит, и золотой слиток; несомненно, один из этих двоих засияет от счастья, а другой нахмурится и снова начнет злобно пыхтеть. Она быстро отогнала от себя видение. Неужели опять поломается только-только налаженная жизнь? Дэнни еще раз взглянула на улыбающихся, счастливых людей, совсем недавно бывших врагами. Нет, лучше бы этой находки вообще не было!

Наконец появились Джейк и Гринсвэй. Над долиной повисла тишина. Все глаза выжидательно обратились к ним.

— Леди и джентльмены! Разрешите представить вам Мортимэра Гринсвэя — государственного служащего, землемера города Денвер и окрестностей.

Гринсвэй вытащил из бокового кармана пиджака пенсне и сложенный вчетверо лист бумаги. Казалось, только журчание ручья нарушает тишину.

Гринсвэй устремил взор на собравшихся:

— Мистер Дрейфус Сторм?

— Здесь! — выкрикнул Дрейфус.

— Мистер Шерман Поттэр?

— Здесь!

— Отлично, — сказал Гринсвэй. — Я вижу, обе стороны присутствуют, поэтому продолжаю.

Он поправил пенсне на носу, а толпа придвинулась поближе, чтобы лучше слышать его тихий голос.

— Напоминаю, идет спор о принадлежности золотого слитка, обнаруженного мистером Стормом в минеральных отложениях ручья Спандж-Крик, что протекает в окрестностях города Шейди-Галч. Я уполномочен заявить, что спор этот недействителен, он не имеет юридического основания, и потому вопрос должен быть закрыт.

Толпа приглушенно загудела.

— Как это «недействителен»? Что значит «не имеет основания»? — недоумевали люди.

Гринсвэй нахмурил брови.

— Буду весьма благодарен, если вы воздержитесь от замечаний до тех пор, пока я не закончу, — на сей раз очень громко проговорил он. — Итак, на чем я остановился?.. Уполномочен заявить, что спор недействителен, он не имеет юридического основания, и потому вопрос должен быть закрыт — во избежание дальнейших беспорядков среди жителей города и окрестностей.

Землемер опустил бумагу, снял пенсне и убрал то и другое в боковой карман пиджака.

— Вопросы есть? — спросил шериф.

Толпа загудела громче. Раздались требования пояснить суть дела, замечания по поводу самого Гринсвэя и его неспособности разглядеть что-либо у себя под носом.

— Это ужасно! — прошептала Дэнни. — Сейчас, когда все только успокоились, раздоры начинаются сначала!

Джейк пронзительно свистнул, и толпа поутихла.

— Если вы хотите получить ответы на свои вопросы, следует задавать их по очереди. Начнем с мистера Поттэра. У вас есть вопросы?

— Конечно есть! И главный из них: что означает эта словесная абракадабра?

— Что конкретно вам не ясно? — спросил Гринсвэй с подчеркнутой невозмутимостью.

— Давайте начнем с того, что спор считается «недействительным» и не имеет «юридического основания». Как это понимать?

— Это означает, что нет веских причин для того, чтобы объявить ручей зоной разработки драгоценного металла.

— Как это нет причин? — возмутился Шерман Поттэр. — В банке находится самородок чистого золота!

— Я видел ваш самородок, сэр. Вернее, самородок, найденный в ручье мистером Стормом. На основании химического анализа этого самородка я и построил окончательное заключение.

— «Окончательное заключение!» — с усмешкой повторил Шерман. — Как можно говорить о чем-то окончательно, даже не побывав у ручья, где он найден? Может быть, тут у нас под ногами сотни подобных слитков или, по крайней мере, крупинок золота!

Тяжелые седые брови Гринсвэя вновь сдвинулись над переносицей.

— Золотой самородок вполне мог бы говорить о наличии ему подобных, однако…

— Не может быть никаких «однако»! — не выдержал Дрейфус Сторм. — Что происходит, шериф Килли? Верните мне слиток! Я чувствую, что все эти непонятные слова произносятся с одной целью: присвоить мое золото.

— Пожалуйста, берите, — сказал Джейк добродушнейшим тоном, вытаскивая слиток из кармана брюк. — Никто не собирается отнимать его у вас.

— Тем более что он никому не принесет особой пользы, — заявил Мортимэр Гринсвэй. — Мистер Сторм! Мистер Поттэр! Вы напрасно затеяли весь этот спор. Самородок является не более чем обыкновенным пиритом. Поясняю: пирит — весьма распространенный минерал, имеющий в своей основе медь с различными примесями. Цветом может напоминать чистое золото, но так сияет в данном случае не золото, а латунь, то есть природный, естественный сплав меди с алюминием, железом и другими элементами.

Толпа онемела. И из-за этого куска меди, переливающегося сейчас в руках Джейка всеми своими ровными, блестящими гранями, они портили друг другу жизнь столько времени!

— Да, это не золото. Вы ссорились из-за куска обычного пирита, — подтвердил Джейк утверждение землемера.

Люди начали обмениваться взглядами. Дэнни ощущала, как глубокое чувство стыда охватывает всех. Потом кто-то начал смеяться. Затем еще и еще кто-то. И мало-помалу все собравшиеся затряслись от хохота. Люди смеялись до изнеможения.

Дэнни нашла глазами отца и Шермана. Нет, они не хохотали. Они были так же ошеломлены, как и она. Через некоторое время Дрейфус хлопнул Шермана по спине и они пожали друг другу руки.

Толпа начала расходиться. Джейк пошел провожать Мортимэра Гринсвэя, а Стормы и Поттэры, соединенные теперь не только дружбой, но и браком, направились в кафе, чтобы выпить за свою «монументальную глупость».

После того как уехала последняя повозка, на берегу ручья осталась только Дэнни. Она смотрела на чистый, прозрачный поток, недавно оживленный хорошим дождем, и чувствовала любовь к нему еще и за то, что он не разделил людей окончательно своими скрытыми богатствами, а лишь подшутил над ними.

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сьюзан Элизабет - Ритм дождя, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)