`

Донна Флетчер - Дерзкий обман

1 ... 50 51 52 53 54 ... 73 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Рейнор покачал головой:

– Она старше всего на десять минут.

Анна приблизилась к сыну и погрозила ему пальцем:

– Для меня эти десять минут были все равно что десять лет, и это дает моей дочери право претендовать на звание старшей сестры и защитницы.

Рейнор поднял руки в знак того, что сдается:

– Полностью с тобой согласен.

– Проследи, чтобы отъезжающим приготовили в дорогу достаточное количество пищи, а я помогу своим дочерям.

Огден улыбнулся Тарру, когда Анна вышла из комнаты.

– Я же говорил тебе, что Фиона похожа на мать.

Фионе было жалко будить сестру, но когда она рассказала ей обо всех обстоятельствах, Элис – вскочила с постели и принялась собирать свои вещи.

– Мне хочется поскорее оказаться в своем постоянном доме, – зевая, сказала Элис и уложила последний пучок целебных трав в свою корзинку.

– Я позабочусь о том, чтобы в замке тебе предоставили хорошую комнату.

– Ты счастлива. Это написано у тебя на лице. – Элис улыбнулась, радуясь за сестру.

– Любовь – великая вещь. Когда ты ее встретишь, сама поймешь это.

Элис не сочла нужным повторять свои слова о намерении не обременять себя мужем. Фиона вбила себе в голову, что сестра ее, как и она, должна найти свое счастье в любви, и не было смысла спорить с ней и разочаровывать ее.

Таким образом, тема была исчерпана, и сестры вернулись к прежнему разговору.

– Так что ты думаешь насчет этой комнаты? – спросила Фиона.

– Я бы предпочла собственный домик, – неожиданно для нее ответила Элис.

Фиона уронила платье, которое держала в руке.

– Ты хочешь жить отдельно от меня?

Элис подошла к ней – потрясенное лицо сестры вызвало у нее чувство вины.

– Не в этом дело. Мне нужно время, чтобы заниматься травами и помогать тем, кто нуждается в помощи. И поэтому было бы лучше, если бы мне отвели домик. Тогда больные смогут приходить ко мне в любое время дня или ночи, не потревожив тебя и Тарра. Но я все равно буду поблизости.

– Возможно, ты и права.

Теперь потрясенной казалась Элис. Ее сестра согласилась слишком легко.

– Конечно, нам с Тарром захочется побыть наедине. И возможно, собственный домик – это то, что тебе нужно. В конце концов, я ведь смогу видеть тебя в любое время, когда пожелаю.

Элис улыбнулась:

– Тебе нравится заниматься с ним любовью. Фиона обняла сестру и засмеялась:

– Это удивительно, но еще более удивительно то, что я хочу его все время.

– В таком случае тебе и не нужно, чтобы я путалась у вас под ногами.

– Ты права и поэтому получишь свой домик, – торопливо согласилась Фиона.

– Я думала, что ты будешь упираться, – сказала Элис, возвращаясь к своему занятию и продолжая укладывать вещи.

– Нет, я тебе очень благодарна, и у меня нет желания упрямиться.

– Думаю, страсть подсказывает тебе решения. Девушки рассмеялись и, услышав стук в дверь, хором пригласили гостя войти.

Вошла Анна – глаза ее были заплаканы.

– Я пришла помочь, – сказала она и разразилась слезами.

Элис и Фиона бросились к ней и усадили ее на стул.

– Простите меня, – проговорила Анна с тяжким вздохом. – Просто мы только что обрели друг друга и уже расстаемся.

– Мы встретимся снова через несколько дней, – напомнила Фиона.

– Знаю. – Анна переводила взгляд с одной дочери на другую, не в силах сдержать слезы. – Но мне так хотелось получше узнать вас обеих. Вы мои дочери, а я почти не знаю вас. Я надеялась, что сегодня у нас будет время поговорить, – и вот...

Фиона присела возле нее на корточки.

– Когда мне было шесть лет, я ударила маленького мальчика за то, что он толкнул Элис.

– Он упал на спину и заплакал, а я помогла ему подняться, – добавила Элис.

Фиона покачала головой:

– Она всегда заботилась о людях, даже о тех, кто этого не заслуживал.

Анна рассмеялась и продолжала слушать дочерей, рассказывавших одну историю из своей жизни задругой.

Внезапно дверь распахнулась, вошел Тарр, за ним следовал Рейнор.

– Ая тебе что говорил? – Рейнор, обращаясь к Тарру.

– Я ведь сказал, что мы отправляемся через час, а ты тут сидишь и болтаешь. – Тарр строго посмотрел на Фиону.

– Мы готовы и ждали тебя.

– Я давно готов и ожидал вас в большом зале.

– Значит, мы задерживаемся из-за тебя, – с усмешкой укорила его Фиона.

Элис приблизилась к препирающейся паре:

– Пора отправляться. Мне так хочется домой. Погода хороша для путешествия?

По пути из спальни в большой зал она продолжала без передышки болтать, и не останавливалась до тех пор, пока они не сели на лошадей и не приготовились к отъезду.

Рейнор подъехал к сестре:

– Теперь ты уже, должно быть, вполне настроена на путешествие, но ведь твоя болтовня была уловкой. Ты заставила всех действовать без пререканий.

Он рассмеялся.

– Не теряй чувства юмора, милый брат, потому что теперь твоя очередь мирить эту любящую пару.

Путешествие оказалось долгим и утомительным. Тарр отказался от привалов и настоял на том, чтобы они ехали всю ночь без передышки, чтобы прибыть домой ранним утром. Никто не стал возражать. Всем казалось, что они и так запоздали с возвращением домой.

Элис боролась с дремотой и зевала. Усталость была настолько сильна, что ее бросало в седле из стороны в сторону. Но она не хотела, чтобы из-за нее замедлилось продвижение. К тому же она мечтала осесть на месте и вернуться к нормальной жизни.

Наконец Тарр позволил сделать передышку и отдохнуть пару часов, но Элис показалось, что ее разбудили, едва она закрыла глаза. Она напомнила себе, что скоро они будут дома и тогда она сможет отдыхать целый день и еще всю ночь.

Элис ехала рядом с Фионой и Тарром, Рейнор со своим отрядом замыкал кавалькаду.

Элис не сводила глаз с темно-серой тучи, готовой, как она полагала, разразиться дождем или снегом. Весь последний час пути туча сопровождала их, и теперь грохот отдаленного грома убеждал, что буря вот-вот налетит.

Похоже, они успевали прибыть в замок до бури, и мысль о жарком огне в камине и теплой постели вызвала у Элис улыбку. Она уже собиралась окликнуть Фиону, как вдруг ее лишил сознания сильный удар по голове, она рухнула на землю, и мир вокруг нее померк.

Глава 28

Крики воинов заставили Фиону и Тарра одновременно обернуться, и их руки рванулись к мечам.

На мгновение Фиона замерла, сердце ее будто остановилось, а дыхание прервалось. Безжизненное тело Элис, скорчившись, лежало на земле. Лицо закрывали огненно-рыжие волосы. Фиона заставила себя встряхнуться и начать действовать. Она спрыгнула с кобылы. И уже через секунду стояла на коленях возле сестры. Ее руки тянулись к Элис, но она не решалась до нее дотронуться.

1 ... 50 51 52 53 54 ... 73 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Донна Флетчер - Дерзкий обман, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)