Поцелуй принца - Джулия Лэндон


Поцелуй принца читать книгу онлайн
Баронесса Каролина Хок – красавица, завидная невеста. К ее ногам мог пасть любой, лишь помани она пальцем. И только принц Леопольд не примкнул к сонму ее поклонников, не поддался ее чарам. Каролина казалась ему взбалмошной, не привыкшей ни в чем знать отказа девицей. Как же он ошибался… Встреча в Лондоне и теплое общение подарили ему возможность разглядеть в Каролине потрясающую женщину. Именно такую, какую он искал всю жизнь. Но Каролина знает, что они не могут быть вместе, – Леопольд помолвлен. И он должен вернуться на родину, в Алусию, к невесте.
– Не смейте указывать мне, что я должна делать! – заявила она и, развернувшись на каблуках, чуть ли не бегом бросилась к двери. Выскочив в коридор, она едва не столкнулась с Беком, спешивший ей навстречу.
– Каро?
Не обратив внимания на брата, она подобрала юбки и устремилась в свои комнаты, чувствуя, как горит у нее на губах недавний поцелуй.
Глава 15
…приглашения на бал у лорда Пеннибейкера будут разосланы к концу месяца. Увы, непременно найдутся те, кто будет разочарован отсутствием таковых в своей почте, поскольку количество желающих посетить вышеназванное мероприятие неуклонно возрастало на протяжении всего месяца. Леди Пеннибейкер даже заявила, что число гостей будет ограничено двумя сотнями.
Герцог и герцогиня Норфолк вернулись в свое родовое поместье, поскольку у герцогини вот-вот должны были начаться роды. Пара пользовалась заслуженным вниманием многих видных персон, включая лорда Хока и его сестру, которая славится своей непревзойденной красотой. Причем славится настолько, что некий джентльмен, коему всего через несколько недель предстоит достойное исключительно принца крови обручение, пригласил сам себя в ее общество.
Внезапно выяснилось, что среди многочисленных талантов леди Каролины числится и искусство модистки. Дамы в Мейфэр вдруг принялись расталкивать друг друга локтями в надежде обзавестись платьем, придуманным и скроенным нашей дорогой подругой. Она обладает уникальным талантом создавать наряды в английском и алусианском стиле, о которых может только мечтать любая женщина. Но на зимний сезон она приняла ограниченное количество заказов.
Дамская газета мод и домашнего хозяйства госпожи Ханикатт
По прошествии двух дней и ночей, наполненных душевными муками, Лео так и не смог забыть тот поцелуй.
Он шагал рядом с Беком – они осматривали конюшни, и пока Бек разливался соловьем о том, как удобно будет здесь его алусианской лошадке, Лео не мог отогнать от себя мысли о его невыносимой и замечательной сестре.
Мысленно он возвращался к тому поцелую в самое неподходящее время. Когда оставался один. Или посреди ночи. За завтраком, за обедом, за чаем с друзьями.
Он был шокирован тем, что она сделала это, и потрясен тем, что она столь бесцеремонно решила, что может себе это позволить. Но, с другой стороны, ничуть не удивлен при этом. Ее дерзость приводила его в ужас, а мужество – восхищало. Он был зол на нее за то, что она позволила себе такую вольность, но при этом восторгался ею.
Он уже думал, что еще никогда в жизни не встречал столь сложной, противоречивой и прелестной женщины. Ему казалось, будто он переживает всю гамму чувств – хороших, плохих или нейтральных, – какие только может возбуждать в мужчине женщина.
А еще он ощущал сладострастное желание, которое ему не удавалось погасить, какие бы попытки он ни предпринимал. Ему хотелось повторить тот поцелуй. Но только теперь он будет ее целовать, и никак иначе.
Ему приходилось делать над собой усилие, чтобы думать о чем-либо еще. Лео вновь перенес все внимание на женщин, которых пытался спасти. Он намеревался поговорить о Жаклин со своим старым другом Норфолком за ужином, но тот был отложен на неопределенное время. Если верить той проклятой газетенке, то отложен именно из-за него. Похоже, это была правда, потому что многие джентльмены со смехом поздравляли его с неблаговидным визитом в «дом» миссис Мэнсфилд.
– Я еще не встречал другого такого малого, который привлекал бы столько внимания к своим поступкам, – гогоча, заявил ему один тип, некий Хорнсби, с которым он был шапочно знаком.
Мистер Фрейм, который столь яростно убеждал Лео в необходимости проявлять осторожность и придерживаться моральных принципов перед злополучным визитом в дом миссис Мэнсфилд, пользующийся дурной репутацией, оказался сущим треплом.
А теперь Норфолк с семейством отбыл в Арундель, где они намеревались ожидать рождения четвертого ребенка, что изрядно осложнило положение дел, – Лео просто не мог явиться к герцогу как снег на голову. Или «случайно» проехать мимо роскошного поместья в английской глубинке, особенно если учесть, что у него самого владений в той стороне нет… если не считать Херстмонсе.
Но тут Бек преподнес Лео решение, что называется, на тарелочке с голубой каемочкой.
Спустя несколько дней после того, как Каролина поцеловала его так, что он едва не потерял голову, Лео присоединился к Беку в их любимом мужском клубе, дабы пропустить по стаканчику джина. Ни с того ни с сего Хок начал жаловаться принцу, что ему предстоит поездка в Арундель.
– Но там идут проливные дожди, отчего, насколько я слышал, дороги стали непроезжими. Я убью целый день только на то, чтобы просто добраться туда.
Лео поднял голову:
– Вы собираетесь в Арундель?
Бек вздохнул:
– Я пообещал Каро. Леди Норфолк – ее подруга, и сестра соорудила для нее платье, домашний халат, шляпку или что-то в этом роде, пока герцогиня пребывает на сносях.
– Норфолк – мой старый знакомый, – небрежно обронил Лео. – Мы с ним вместе учились в Кембридже. Я пару раз даже гостил у него в Арунделе.
Но Бек не купился на эти намеки и лишь согласно закивал:
– Шикарное место, не так ли? Я и сам знаком со стариной герцогом уже довольно долгое время.
Лео сделал глоток джина. Он был невыносимо горек.
– Когда вы отправляетесь?
– В четверг, – ответил Бек и покосился на часы.
Лео принялся барабанить пальцами по столу, размышляя над тем, как поступить дальше. Он не мог припомнить, что кого-то просил, чтобы его взяли с собой, отправляясь куда-либо. Наоборот, это он то и дело был вынужден отказывать людям, набивавшимся ему в спутники. Какой странный и незнакомый новый мир! Краем глаза наблюдая за Беком, он ломал голову над тем, как подступиться к другу. А потом решил, что лучше всего сказать ему о своем желании прямо.
– Бек, друг мой, не могли бы вы оказать мне…
– Не просите меня об этом, Лео, – пробормотал Бек.
– Прошу прощения? Но Генри – мой старый друг.
Бек неловко поерзал в кресле и принялся посматривать по сторонам, словно бы в поисках лакея, хотя его бокал был еще полон.
– Разумеется, Ваше Высочество, в любое другое время я был бы просто счастлив…
– Ага. Я снова – Ваше Высочество, – сардонически рассмеявшись, заметил Лео.
Бек застонал в голос. С силой проведя ладонями по лицу, он посмотрел Лео прямо в глаза.
– Это все его супруга. Аугуста… не горит желанием.
– Не горит желанием, – повторил Лео.
Бек подался вперед:
– Вы заслужили неважную репутацию, – с извиняющейся улыбкой сообщил он и скривился.
– Нет. Послушайте, Бек, – быстро заговорил Лео. – То, что рассказывают обо мне, – неправда. Во всяком случае, не