Вирджиния Хенли - Без маски
— Надеюсь, ты не забыл о побрякушках? — спросил король.
— Нет, сир.
Монтгомери протянул ему коробочку. По распоряжению короля он заказал это украшение у своего золотых дел мастера (Грейстил — один из немногих — знал об интимных отношениях между Карлом и Барбарой Палмер).
Король открыл крышку и, увидев блеск бриллиантов, украшавших брошь, с улыбкой заметил:
— Довольно милая вещица. Очень подходит для того, чтобы порадовать красивую женщину. А для своей дамы ты что-нибудь подобное заказал?
— Нет, сир. Вы сами говорили, что не следует позволять женщине садиться тебе на шею. Но обручальное кольцо при мне.
Чарлз одарил приятеля сардонической улыбкой:
— Тебе, Грейстил, брошь с бриллиантами не нужна. Замок с угодьями — куда более притягательный подарок.
Лорд Монтгомери предпочел промолчать. Кто знает, как все повернется? Вдруг для нее и замок недостаточно хорош?
— А ты уже договорился в часовне о проведении брачной церемонии?
— Да, сир.
Когда они добрались до особняка Палмеров, мажордом громким голосом возгласил:
— Его величество король Карл Второй!
И все тотчас же ринулись в холл, чтобы приветствовать своего короля. Роджер Палмер низко поклонился монарху, а Барбара сделала книксен. Поцеловав ей руку, Карл взглянул на нее многозначительно и с улыбкой сказал:
— Рад вас видеть, миледи.
— О, Чарлз здесь! — в волнении воскликнула Велвет.
Кристин же поставила на стол свой бокал и, обмахиваясь веером, проговорила:
— Я догадывалась, что он здесь будет. Ведь Палмеры настолько амбициозны, что даже помчались в Голландию, чтобы заручиться милостями короля, когда новость о его восшествии на престол еще только начала распространяться.
Велвет взглянула на стол, где стояли блюда с чудесным десертом.
— Вы, стало быть, полагаете, что этот роскошный прием устроен исключительно ради короля?
— Конечно! Разумеется! Но я не вижу в этом ничего постыдного. Полагаю, король достаточно умен, чтобы понимать: все собравшиеся вокруг него люди так или иначе думают о том, как бы увеличить свое благосостояние.
Услышав музыку, доносившуюся из бального зала, Велвет в волнении спросила:
— Как выдумаете, его величество будет сегодня танцевать?
— Если будет, то, несомненно, выберет тебя, дорогая, в качестве партнерши, — с улыбкой ответила вдовствующая графиня. — Так что отправляйся к танцующим. Я же с твоего разрешения перейду в комнату, где играют в карты. Давненько уже я не вела серьезной игры.
Велвет кивнула и направилась туда, откуда доносились звуки музыки. При входе в танцевальный зал она увидела Бакингема, разговаривавшего с каким-то мужчиной, стоявшим к ней спиной. Велвет вздрогнула и остановилась; она прекрасно знала, что такие широкие плечи могут быть только у лорда Монтгомери. А ведь ей даже в голову не приходило, что он сегодня будет у Палмеров! И еще… О Господи, почему же он не счел нужным отрицать ее обвинения — почему ничего ей не объяснил?!
Велвет вдруг поняла, что ужасно злится на лорда Монтгомери. А он вдруг закончил беседу с Бакингемом и, развернувшись, направился прямо к ней. Она шагнула ему навстречу и, щелчком закрыв веер прямо у него перед носом, прошипела:
— Дьявол, чтоб тебя…
— Молчи, Велвет! Ни слова больше! Где вдовствующая графиня?
Она не ответила — ведь он же сам сказал ей: «ни слова больше». А Грейстил вдруг крепко ухватил ее за руку и провел в импровизированный игорный зал, где направился к столику, за которым сидела старая графиня, и тихо сказал:
— Добрый вечер, леди Кавендиш. — Поцеловав старухе руку, он сунул ей в ладонь какую-то записку. — Мы с Велвет сейчас уезжаем. И не волнуйтесь, миледи, я позабочусь о ней.
— Да, понимаю… — кивнула Кристин. Она внимательно посмотрела на Велвет. — Желаю удачи, дорогая.
Велвет шумно выдохнула и возвела глаза к потолку, как бы давая понять, что у нее нет слов. По пути к выходу они встретили Карла, смеявшегося над какой-то шуткой хозяйки дома. Велвет сделала книксен и тихо сказала:
— Добрый вечер, сир. — Она посмотрела на Барбару и улыбнулась ей одними губами. — Благодарю за приглашение, миссис Палмер.
Король изобразил удивление:
— Уже покидаете нас, мистрис Кавендиш? Так рано? А вы, Монтгомери?
Грейстил поклонился.
— Буду на месте к вашему уходу, сир. Помимо всего прочего, надо проверить наружные посты охраны.
Когда Грейстил и Велвет отошли подальше, Барбара спросила:
— Неужели все будет так скучно? А я-то думала, что сегодня они устроят для нас настоящий фейерверк…
— Искры, несомненно, будут, — с усмешкой ответил король. — Но Монтгомери сделает все возможное, чтобы скрыть их от общества.
Через несколько минут они вышли из дома Палмеров, и Монтгомери, взяв Велвет под руку, повел ее мимо длинной вереницы экипажей, стоявших у ограды. Он шел так быстро, что она едва за ним поспевала. Ей очень хотелось спросить, куда он ее ведет, но она твердо решила, что будет молчать. «Чтоб меня черти взяли, если я первая заговорю с этим деспотичным сукиным сыном», — думала Велвет, крепко сжимая губы.
Кивнув гвардейцам, Грейстил провел ее сквозь ворота Уайтхолла, а затем они беспрепятственно поднялись на второй этаж дворца, и Велвет догадалась, что он вел ее в свои личные покои. «Сейчас мы останемся наедине», — подумала она, невольно вздрогнув.
Открыв одну из дверей, Грейстил ввел ее в прекрасно обставленные апартаменты, где слуга только что закончил зажигать свечи, вставленные в настенные канделябры.
— Благодарю вас, Томас, — кивнул граф.
Когда же слуга удалился, он достал из кармана ключ и запер дверь. Затем снял украшенную плюмажем шляпу, отстегнул шпагу и, повернувшись к Велвет, сказал:
— Давай поговорим. Я снимаю с тебя запрет.
Его слова вызвали у нее вспышку ярости. Сверкая глазами, она молча смотрела на него — словно лишилась дара речи. А Грейстил тем временем продолжал:
— Если не ошибаюсь, дорогая, ты хотела извиниться передо мной за все свои глупые и бессмысленные подозрения. Что ж, извиняйся. Я внимательно слушаю тебя.
И тут Велвет, не выдержав, с криком набросилась на него и принялась молотить кулачками в грудь.
— Ты самовлюбленный монстр! Я ненавижу, проклинаю и презираю тебя!
Она могла бы с равным успехом молотить кулаками стены Уайтхолла, ибо Грейстил не обращал на ее удары ни малейшего внимания. Посмотрев на нее сверху вниз, он с невозмутимым видом изрек:
— Ты прекрасна в своей страсти, дорогая. И имей в виду: противоположное любви чувство отнюдь не ненависть, а равнодушие. — Он едва заметно улыбнулся. — Так что ты, моя девочка, явно неравнодушна ко мне.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Вирджиния Хенли - Без маски, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


