Мария Грин - Охота на лис
– Нет, это никак невозможно, – пролепетала Моника, опуская глаза, – во всяком случае, без миссис Данмор… Она постоянно нуждается в моем присутствии.
– Думаю, за полдня с ней ничего не случится, – сказала раздраженно Жюстина, – я сама поговорю с ней!
– Я не желаю ехать в Брайтон, простите, – Моника украдкой взглянула в сторону своей покровительницы, которая уже бойко тараторила с Хоппи, – я должна Вас покинуть.
Жюстина и Чэрити переглянулись и стали внимательно наблюдать, как француженка пересекла зал и приблизилась к мадам Данмор. Хоппи тепло приветствовал Монику, как будто они были близкими друзьями, что показалось мисс Брайерли очень странным, – она думала, что молодые люди едва знакомы друг с другом. Моника не проронила в ответ ни слова.
* * *…Начались танцы. Объявили менуэт, и Роджер галантно пригласил мисс Брайерли.
– Чэрити сегодня неотразима, – сказал он Жюстине, издалека любуясь хозяйкой бала. – Я все еще надеюсь на ее взаимность, но каждый раз, когда я предлагаю ей руку и сердце, она только смеется, воспринимая мои слова как очередную шутку. А у меня вполне серьезные намерения…
– О! В этом я вряд ли смогу Вам помочь!
Разве что посочувствовать?! – ответила мисс Брайерли, плавно скользя в такт музыке.
– Но Вы, как подруга, могли бы замолвить за меня словечко…
Жюстине стало жаль его. Но у Роджера, с его грубоватыми манерами и пристрастием к выпивке, было мало шансов снискать любовь блистательной Чэрити.
– Повлиять на Чэрити, чтобы она расположилась к Вам, я не в силах – в таких делах мало кто прислушивается к чужому голосу. Но я бы посоветовала Вам, если Ваши намерения действительно серьезны, поменьше заглядывать на донышко бутылки, да и манеры Ваши оставляют желать лучшего… простите за откровенность, – сказала мисс Брайерли.
– Вы слишком категоричны!
– Вы попросили совета, и я искренне ответила Вам.
Танец кончился, и Роджер, смущенный и задумчивый, поблагодарил мисс Брайерли и ушел в другую комнату.
…Время близилось к полуночи, тут и там еще кружились в танце пары, но уже чувствовалась усталость и неторопливые приготовления к отъезду. Жюстина села в кресло возле леди Данмор, чтобы немножко отдохнуть перед дорогой. Матрона выглядела не лучше, чем всегда, – в облегающем цвета ржавчины ситцевом платье с башней-тюрбаном на голове.
– Этот мистер Роджер плохо кончит, попомните мои слова, – громогласно обратилась леди к девушке.
– Совершенно с Вами согласна, если, конечно, не изменит образ жизни, – поддержала разговор мисс Брайерли, обмахиваясь веером.
– Говорят, Нора после родов стала просто красавицей? Я постараюсь навестить ее в ближайшее время. Так хочется увидеть малышку Диану. А Вы еще долго собираетесь гостить в наших краях?
– Думаю, что нет, – ответила Жюстина и почувствовала вдруг смертельную тоску от того, что скоро расстанется с сестрой и гостеприимным домом Алленсонов.
– А правда, что лорд Левингтон целый сезон в Лондоне добивался Вашего расположения и сейчас в Олдхэвене не оставляет своих попыток?
– Не стоит слушать досужие сплетни, леди Данмор, – разозлилась не на шутку мисс Брайерли. – Я никогда и ничего не испытывала к этому человеку и тем более своим поведением не давала ему повода…
– Мне кажется, что Вы совершили ошибку, не воспользовавшись его вниманием к себе. Он – прекрасная партия, и все мамаши в Англии мечтают заполучить лорда Левингтона в зятья. Жюстина нервно замахала веером. Ей меньше всего хотелось говорить о Дамиане с этой крикливой женщиной, но не было повода встать и покинуть ее.
– Думаю, старания мамаш – тщетны. Лорд Левингтон, по-моему, не собирается жениться, иначе сделал бы это давно…
– По всей видимости, Вы правы. Он еще не насытился свободой. Кстати, – леди Данмор засмеялась и показала веером на дверь, – а вот и он, легок на помине!
Жюстина оцепенела, словно пораженная громом, сердце замерло в груди. Она боялась повернуть голову и посмотреть на вошедшего лорда.
– Я думала, он уехал по делам в Лондон, – проговорила она заплетающимся языком. Леди Данмор усмехнулась и повернулась к сидящей с другой стороны даме. Девушка оглянулась вокруг, словно в поисках пути к бегству. Она видела краешком глаза, что Чэрити и ее отец о чем-то мило беседуют с Дамианом. Жюстина молилась, чтобы силы не оставили ее, чтобы не выдать своего волнения, вновь овладевшего всем ее существом. «Это судьба или злой рок? Сколько можно терзаться? Я устала от этого постоянного напряжения, хотя иногда мне казалось, что я в состоянии забыть этого человека! И все напрасно!»
– Посмотри, кто к нам пожаловал! – голос Чэрити вывел Жюстину из оцепенения. Она подняла голову и посмотрела на подругу.
– А мне показалось, что ты не приглашала лорда Левингтона, – сказала мисс Брайерли холодно.
– Вы, кажется, не очень рады нашей встрече? – проговорил Дамиан жестко и, повернувшись к пожилым дамам, галантно раскланялся с ними.
– Обожаю такие сюрпризы! – Чэрити посмотрела на подругу с лукавой улыбкой.
Вновь заиграла музыка, и Роджер увлек Чэрити танцевать, оставив Жюстину в обществе Дамиана. Девушка внутренне напряглась, готовая защищаться от любых попыток лорда заглянуть ей в душу.
– Не понимаю, почему Вы не танцуете под такую приятную музыку? В вашем возрасте грешно пропустить хоть один танец, – Дамиан протянул ей руку. – Могу ли я пригласить Вас на вальс?
«Отказать лорду – значит дать повод для домыслов и сплетен этим старым кликушам», – подумала мисс Брайерли с неприязнью, принимая приглашение.
– Почему Вы так печальны, Жюстина? – спросил Дамиан, увлекая девушку в танце.
– Я пытаюсь сообразить, чем Вы собираетесь досадить мне на этот раз. У Вас поразительная способность выводить меня из душевного равновесия.
– Мне много надо Вам сказать, мисс Брайерли, поэтому я стараюсь использовать любую возможность…
Дамиан легко и умело кружил девушку, и она не чувствовала веса собственного тела, словно в свободном полете. Первый раз за весь вечер Жюстина получила от танца такое удовольствие.
– А мы – прекрасная пара, и мне хотелось бы надеяться, что не только в танце…
– Напротив, и тому доказательство – наши постоянные ссоры.
– В жизни не бывает все гладко, и наши размолвки делают ее, по-моему, еще интереснее. Иначе мы давно бы наскучили друг другу!
– Я устала от постоянных споров с Вами, Дамиан. Избавьте меня от них!
– А я полагаю, что в Вас не угас интерес ко всякого рода риску и острым ощущениям, иначе Вы бы давно уехали из Мильверли к себе домой…
Жюстина промолчала. Ей действительно надоело без конца пререкаться и пикироваться с этим человеком. Усталость давала о себе знать, хотелось уйти, уехать, отдохнуть… Дамиан удивленно посмотрел на девушку.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мария Грин - Охота на лис, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


