Джейн Киддер - Если покинешь меня...
– О, папа, – зарыдала бедняжка, прижимаясь к отцу, – мне будет так недоставать тебя!
– Мне тоже будет недоставать тебя, моя дорогая, – ответил Арчибальд неожиданно севшим голосом. – Но наша разлука не будет долгой, и скоро мы снова увидимся. Только пообещай мне, что позаботишься о себе.
Она медленно подняла на него наполненные слезами глаза и кивнула.
– Я постараюсь, папа, – тихо сказала Клэр, – обещаю… Но и ты должен обещать мне, что, как только кончится эта ненавистная война, ты сделаешь все возможное и невозможное, чтобы помочь мне аннулировать этот брак.
– Клэр, – так же тихо проговорил Арчибальд, – я не знаю, можно ли будет это сделать.
С минуту он смотрел на дочь так, словно хотел что-то объяснить ей, но не знал, с чего начать.
– Что ты хочешь сказать, папа? – настороженно спросила Клэр. – Почему это будет невозможно?
– Ну, видишь ли, дело в том… – начал он, потом снова замолчал, растерянно потоптался на месте, откашлялся и смущенно уставился на свои башмаки.
– Папа! – взволнованно вскричала Клэр. – Ты ведешь себя как школьник! Что ты хочешь сказать?
Арчибальд выдохнул и пробормотал:
– Почему, когда нужна женщина, ее никогда не оказывается рядом?
Потом взглянул на дочь и выпалил:
– Для того, чтобы можно было аннулировать брак, должно быть признано, что муж и жена не состояли в супружеских отношениях, а если ты намерена сделать майора Уэлсли счастливым, то тебе вряд ли удастся избежать… э…
Клэр густо покраснела, но вызывающе посмотрела на отца и требовательно спросила:
– Папа, что ты хочешь сказать?
– Я говорю, – попытался объяснить Арчибальд, – что для того, чтобы покончить с этим браком, может понадобиться развод.
– Развод? – возмущенно воскликнула Клэр. – Нет, я никогда не опозорю свою семью разводом.
– У тебя может не оказаться другого выхода, – вздохнул Арчибальд. – А кроме того, существуют вещи и похуже развода.
– Ну, я даже представить себе не могу, что ты имеешь в виду… – выдохнула Клэр. – Я просто должна придумать способ, чтобы удержать его от… от… – Она задумалась, подыскивая нужное слово, чтобы деликатно объяснить, от чего она намерена удержать Стюарта, но, прежде чем ей это удалось, тот неожиданно появился вновь.
– Пойдемте, Клэр, уже пора, – мягко сказал он, приближаясь к ней.
Клэр снова рванулась к отцу и так крепко обвила руками его широкие плечи, что Арчибальд заворчал.
– Прощай, моя дорогая, – наконец прошептал он, обнимая ее в свою очередь. – Пиши мне почаще… и, пожалуйста, будь осторожна.
– Конечно, – пообещала Клэр, а потом, глубоко вздохнув и повернувшись к Стюарту, сказала: – Я готова.
Стюарт пожал руку Арчибальду, пообещал, что отправит телеграмму, когда они приедут в Бостон, потом положил руку на плечо Клэр и повел ее к двери. Когда они вышли из комнаты, Арчибальд поспешил к окну и увидел, что Стюарт помог Клэр сесть в экипаж, который заказал, чтобы доехать до железнодорожной станции. После того как Клэр села и коротким кивком поблагодарила Стюарта, Арчибальд заметил, что рука майора задержалась у нее на плече. Затем Стюарт нежно поцеловал Клэр пальцы и лишь после этого обошел экипаж, поднялся в него с другой стороны и устроился рядом с женой.
Арчибальд невольно рассмеялся низким гулким смехом, шедшим откуда-то из глубин его широкой груди.
– Никакого аннулирования не будет, – тихо сказал мистер Будро самому себе, – просто состоится развод.
* * *Переполненный грязный поезд тащился очень медленно и был набит одними янки.
– Это какой-то ад, – пробормотала Клэр, оглядывая душное купе, – ад янки.
– Что вы сказали? – спросил Стюарт, наклоняясь к ней.
– Ничего, – буркнула Клэр.
– Мне очень жаль, что не удалось обеспечить вам лучших условий, – извинился Стюарт, – но за такой короткий срок нельзя было достать места в спальном вагоне.
– Это неважно, – ответила Клэр, про себя возблагодарив Бога за то, что в спальном вагоне не оказалось мест. Она просто не могла себе представить, как выдержала бы трое суток, запертая вместе со Стюартом в крошечном купе, единственным предметом меблировки в котором была кровать!
– Надеюсь, что завтра в Вашингтоне сойдет довольно много людей и мы с вами сможем перебраться в отдельное купе, – продолжал меж тем Стюарт.
– Уверяю вас, в этом нет никакой необходимости, – быстро сказала Клэр. – Я ничего не имею против сидячих мест.
Стюарт долго смотрел на нее, а потом вздохнул.
– Да, я понимаю, – тихо проговорил он.
Отвернувшись, майор хмуро уставился в окно и погрузился в мрачные размышления. Возможно, он совершил большую ошибку с этим браком, на котором так настаивал. С той минуты, как они сели накануне в поезд, Клэр не сказала ему ни слова, если не считать случайных замечаний, вызванных трагическими картинами разоренных и выжженных плантаций, мимо которых они проезжали.
Особенно она загрустила при виде руин одного большого дома. Он принадлежал другу их семьи, объяснила Клэр, и чудесными весенними вечерами она часто танцевала там в бальном зале, а теперь дом этот превратился в груду обуглившихся камней.
– И подумать только, что дьявол, совершивший все эти мерзости, был на моей свадьбе, – зло скрипнув зубами, добавила она.
После этого Клэр окончательно замкнулась, полностью сосредоточившись на рукоделии, которое захватила с собой. Стюарт предпринял несколько отчаянных попыток завязать разговор, но девушка отвечала ему коротко и односложно. После двадцати четырех мучительных часов, проведенных в переполненном грязном вагоне, Стюарт отказался от попыток оставаться общительным и дружелюбным.
– Мы сойдем в Вашингтоне и проведем здесь пару дней, – неожиданно сказал он.
Клэр удивленно взглянула на него.
– Зачем? – спросила она.
– Потому что, во-первых, у меня здесь дела, которые нужно уладить, а во-вторых, я знаю тут одну великолепную белошвейку, – ответил он.
На самом деле у него не было в Вашингтоне никаких дел, но сама мысль о том, чтобы провести еще два дня в этом зловонном поезде, была для него невыносимой. Может быть, если они прервут поездку и проведут некоторое время в столице, окунувшись в водоворот развлечений и удовольствий, то им будет наконец о чем поговорить. Стюарту почти хотелось снова оказаться в форте Макаллистер, в грязной маленькой каморке, там, где он лежал, выздоравливая, много дней – и где часами беседовал с Клэр о книгах, музыке, живописи и счастливой довоенной жизни.
Неожиданно в сладкие грезы Стюарта ворвался мелодичный голос Клэр.
– Майор, мне не нужно никаких платьев, – заявила она.
Стюарт нахмурился.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джейн Киддер - Если покинешь меня..., относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


