Читать книги » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Герцог для Дианы - Сабрина Джеффрис

Герцог для Дианы - Сабрина Джеффрис

1 ... 27 28 29 30 31 ... 82 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Главное, чтобы сверкало. На самом деле в этом, я думаю, весь смысл. О, и еще Элиза собирается одолжить Рози кое-что из драгоценностей, которые ей подарил муж.

— Господи боже, вам нужно было раньше сказать мне об этом.

— Вы вечно где-то пропадали, помните? — ледяным тоном сказала она. — А ваши матушка и сестра не хотели беспокоить вас по поводу драгоценностей, потому что вам и без этого казалось, что Рози не требуются новые платья, когда вы говорили со мной три недели назад.

Его лицо залилось краской.

— Вы правы. И мне, наверное, нужно было упомянуть это раньше, но, когда несколько месяцев назад оглашали завещание, поверенный, которого я тоже унаследовал от покойного герцога, показал мне фамильные драгоценности Брукхаусов, хранящиеся у него в сейфе. В любом случае я давно собирался привезти их сюда, но сегодня, подписывая бумаги в офисе у стряпчего, заберу шкатулку с драгоценностями с собой. Там точно был гарнитур из изумрудов, которые Рози может надеть сегодня к ужину. Думаю, есть и другие украшения, которые вы сможете использовать.

— Это будет чудесно, — обрадовалась Диана. — Благодарю.

— Пока не благодарите. — Он едва улыбнулся, но на этот раз их взгляды встретились. — Вам придется выбрать подходящие украшения ко всем ее разным платьям.

— Что за тяжелейшее испытание, — сухо сказала она. — Меня вынудят перебирать коллекцию, вне всякого сомнения, потрясающих драгоценностей. — Притворившись, что едва не падает в обморок, Диана даже приложила руку ко лбу. — Но я выдержу.

Гренвуд засмеялся.

— Рад, что смог вас позабавить. — Кивнул в сторону Рози. — И я очень рад, что вы позаботились о ее нарядах. Она сказала, что должна надеть кринолин. Я не видел ни единой женщины в этой штуке с тех пор, как был еще мальчишкой. И не имею ни малейшего понятия, где ее можно купить.

— Это из-за кринолинов платья выглядят как гора взбитых сливок.

— Я люблю взбитые сливки, — беззаботно сказал герцог, хотя его взгляд, устремленный на нее, стал напряженным.

— Ах, но ведь эти платья вы съесть не сможете.

— Какая жалость! — Он посмотрел на ее губы. — Я сегодня не завтракал, поэтому чувствую себя слегка… голодным.

Как же ему удается произносить каждую свою ремарку таким голосом, словно это ласка? И почему он опять флиртует с ней, будто между ними ничего не поменялось?

Как раз когда Диана подумала об этом, он, казалось, взял себя в руки и перевел взгляд на сестру, которая в эту минуту разговаривала с Верити.

— Вы полностью изменили ее, знаете ли. Позволю себе сказать, когда вы уложите ей волосы, я ее даже не узнаю.

— Уж постарайтесь. Вы ведь сегодня ее сопровождаете. Не говоря о том, что у вас состоится свое собственное представление. Или вы забыли?

— Я помню.

— Одежда для мужчин очень строго регламентирована.

— Мне это известно. Рози напоминает об этом постоянно. Длинный белый парик. Бриджи. Кафтан по старой моде. Туфли с пряжками.

— Вы уверены, что, когда поедете в офис к стряпчему, не забудете вовремя вернуться домой, чтобы сменить наряд?

Изогнув бровь, он встретил ее прямой взгляд.

— А что? Вы собираетесь сами меня нарядить?

Диана почувствовала, как жар заливает ей лицо. Он опять флиртует с ней. Почему бы не ответить тем же?

— И наряжу, если придется.

Между ними словно проскочил разряд, наэлектризовав воздух. Дышать было трудно. Сердце бешено колотилось. Диана могла поклясться, что с ним творится то же самое.

Герцог наклонился к ней и сказал шепотом:

— Даю вам разрешение одеть меня в любое удобное для вас время, Диана. — Затем выпрямился и, кажется, сообразил, что они не одни. Присутствовавшие не обращали на них никакого внимания, но все же… — Вы, возможно, не заметили, — продолжал он, — но у меня есть часы, и они идеально точны. В нужный час я буду здесь, уверяю вас.

Она заставила себя сделать вдох, потом еще один и еще, и только после этого смогла внутренне собраться.

— У вас есть треуголка?

— А что это такое?

Чувствуя, что ее охватывает паника, Диана сказала:

— Возможно, мы сумеем добыть ее в…

Гренвуд хмыкнул.

— Мне известно, что такое треуголка. Господи, вы действительно считаете меня зеленым юнцом. Мой новый портной сразу же отправил меня к шляпнику — единственному, которого считает сносным. То же самое с сапожником и перчаточником. Но так получилось, что треуголка у меня уже имелась. Я надевал ее на ужин в Обществе. Вы просто не видели, потому что ваш лакей забрал ее у меня, когда я переступил порог дома вашей сестры.

Она слегка успокоилась.

— Тогда вы знаете и про шпагу.

— Да, я планирую посвятить парочку джентльменов в рыцари.

— Будьте серьезны. Вы должны пристегнуть шпагу. Таковы требования.

Он скептически взглянул на нее, потом позвал Элизу.

— Мне обязательно иметь шпагу, чтобы присутствовать в королевской гостиной?

— Да. Не большую, но настоящую. Церемониальная подойдет.

— Быть может, вы удивитесь, но мне не доводилось оказываться в такой ситуации, где была бы нужна церемониальная шпага. — Герцог покачал головой. — Зачем, умоляю, скажите, она мне вообще? На случай, если придется защищать честь Рози в саду?

— Такие правила диктует королева, — заявила Диана. — Но я не знаю точно причин, стоящих за ношением шпаги. — Она лукаво улыбнулась ему. — Не забудьте сами спросить у нее, когда будете там. Я бы не осмелилась, но ведь вы герцог — можете выйти сухим из воды.

— У меня нет никакого желания разговаривать с королевой после представления. Уж если вы не одобряете, когда я ругаюсь, то только Господь знает, как на это среагирует Ее Недостижимое Величество. — Пока Диана боролась со смехом, он направился к двери. — Но проблему со шпагой я решу прямо сейчас.

О нет! Это не предвещало ничего хорошего. Диана заторопилась за ним. Было непонятно, что он имеет в виду. Но поздно. Гренвуд уже нашел камердинера.

При чем здесь камердинер? Чем камердинер может ему помочь?

— Скажите мне, Уэбб, — обратился к нему герцог. — У вашего предыдущего хозяина имелась шпага, которую он использовал для дворцовых церемоний?

Уэбб удивленно смотрел на него.

— Д-дворцовых ц-церемоний, ваша светлость?

Диана вздохнула.

— Речь идет о шпаге, которую надевали при посещении двора. Как сегодняшнее представление леди Розабел королеве. И его собственное.

— А-а-а, — сказал Уэбб. — Да, ваша светлость, мне кажется, у вашего предшественника имелась такая вещь. Сейчас я ее поищу.

— Она потребуется во второй половине дня, успеете? — спросила Диана.

— Да, миледи, — ответил Уэбб. — Не сомневаюсь.

Камердинер поспешно удалился, по пути собрав себе в помощь несколько лакеев.

Гренвуд самодовольно посмотрел на нее.

— Вот и все! Проблема решена.

— Если они

1 ... 27 28 29 30 31 ... 82 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)