Ради любви и чести - Джоди Хедланд


Ради любви и чести читать книгу онлайн
Леди Сабина постоянно скрывает пятно кожи на своей руке, и если его обнаружат, то это приведет к тому, что ее заклеймят как ведьму, ее жизнь будет подвержена опасности и шанс на удачный брак будет крайне ничтожным. В конце концов, какой аристократ захочет жениться на такой испорченной девушке?
Сэр Беннет возвращается домой, чтобы защитить свою семью от неминуемого нападения соседних лордов, которые хотят вернуть свои долги. Не имея ни состояния, ни средств, чтобы заплатить за эти долги, сэр Беннет понимает, что его единственный выход-это жениться на богатой аристократке. Как человек чести, он просто ненавидит саму мысль о том, чтобы ухаживать за девушкой из-за ее денег, но сейчас, когда время его семьи истекает, разве у него есть другой выбор?
Когда Леди Сабина и Сэр Беннет оказываются вместе в опасных условиях, смогут ли они научиться доверять друг другу настолько, чтобы поделиться своими самыми сокровенными тайнами? Или эти тайны, в конечном счёте, приведут к их гибели?
открывать глаза, даже когда голоса стали громче.
— Леди Сабина, — раздался надо мной настойчивый шепот. –
Просыпайтесь.
Мне не хотелось выходить из сладкого забытья. Я желала продолжения
чудесного сна, в котором приятно общалась с Беннетом, и он тоже
наслаждался разговором со мной.
Над моим плечом послышался негромкий вздох.
— Уходи, Лилиан, и дай мне еще немного поспать.
— Вы должны сесть.
Напряженный
голос,
наконец,
прорвался
сквозь
сонную
безмятежность. Я открыла глаза и увидела над собой лицо Беннета со
сдвинутыми темными бровями. Мои пальцы коснулись грубой ткани мешков
с зерном подо мной. Воспоминания о том, где я и что случилось, нахлынули
на меня. Я с Беннетом оказалась заперта в кладовке на всю ночь. Мы
проговорили несколько часов, пока перед рассветом меня не одолела такая
сонливость, что я больше не могла держать глаза открытыми. Беннет сложил
несколько мешков с мукой и устроил мне мягкую постель. Я свернулась
калачиком и, по-видимому, уснула.
— Слуги просыпаются, — сказал он. — Нас очень быстро обнаружат.
Я села и поняла, что он снял с себя куртку и накрыл ею меня. Куртка
упала, и я вздрогнула от влажного холода, который стоял в кладовой. Его
пальцы нерешительно потянулись к ней. По беспокойному выражению его
лица я поняла, что он счел за лучшее одеться, но, когда я снова задрожала, натянул куртку на меня.
Голоса за дверью кладовой стали более отчетливыми, и Беннет вскочил
на ноги как раз в тот момент, когда дверь открылась:
— Они здесь, — раздался чей-то крик.
Через несколько секунд вход в кладовую и лестничная площадка были
заполнены слугами и охранниками. Позади них стояли мать Беннета и леди
Элейн. Рядом стояла бабушка, тяжело опираясь на руку своей служанки. Я
попыталась вскочить, но ноги запутались в юбке. Беннет подхватил меня и
осторожно помог встать, придерживая за талию. И конечно, именно в этот
момент леди Виндзор и бабушка протиснулись сквозь толпу на передний
план. Хотя бабушка была одета в дорожную одежду, ее лицо было пепельно-серым, и она кашляла в платок. Слезящиеся глаза сузились, когда она
увидела руки Беннета на моей талии и его куртку, которую я сжимала у
груди.
— Это не то, что, кажется, — поспешил заговорить Беннет сквозь
наступившую тишину.
— Я думаю, что это именно то, что кажется, — сказала бабушка своим
обычным резким тоном. — Леди Сабина вчера отклонила ваше предложение
выйти замуж, и вы последовали за ней сюда, в кладовую, и соблазнили ее, так что теперь у нее не такой уж большой выбор: выйти за вас замуж или
погибнуть.
Я задохнулась от бабушкиных слов, и протесты Беннета заполнили
комнату.
— Значит, вы не последовали за ней сюда? — Спросила бабушка и снова
закашлялась.
Я вопросительно взглянула на Беннета. Как он узнал, что я на кухне?
Как случилось, что он появился в то же самое время? Если только он не
следил за мной…
— Да, — сказал он, встретив мой умоляющий взгляд. — Признаю. Я
следил за леди Сабиной до самой кухни.
Драматический вздох леди Элейн в глубине толпы сопровождался
ропотом собравшихся слуг.
— Но, — поспешил объяснить Беннет, — я последовал за ней только
потому, что хотел извиниться за то, что обидел ее раньше.
— Или запереться с ней в кладовке. — Голос бабушки был слабым, но
резким.
Я смотрела на Беннета и мое подозрение росло с каждой секундой.
Неужели он спланировал все это?
Словно прочитав мои мысли, он помотал головой:
— Вы должны мне поверить, леди Сабина. Я ничего такого не
замышлял.
— Тогда как же вы оказались заперты внутри? — Бабушка была
неумолима в своих обвинениях. — Может быть, вы приказали одному из
ваших охранников тайно последовать за вами и запереть дверь?
— Нет, конечно.
— Иногда отчаявшиеся люди принимают отчаянные меры, — сказала
бабушка.
Она цеплялась за свою горничную, явно слишком слабая, чтобы
вставать с постели.
— Я никогда не сделаю ничего, что могло бы скомпрометировать
репутацию леди Сабины. — Заявление Беннета прозвучало искренне. — Она
может засвидетельствовать, что я не раз пытался освободить нас из кладовой.
Я сняла куртку и прижала ее к груди.
— Вам не следовало прибегать к таким коварным мерам.
— Я этого не делал, вы должны мне поверить.
— Вы не оставили леди Сабине выбора, — сказала бабушка. — Мы
должны сегодня же устроить свадьбу.
— В этом нет необходимости, бабушка, — сказал я. — Между нами
ничего не было.
— Даже если это правда, твоя репутация погублена. — Бабушка сжала
губы с той решимостью, которую, я знала это по опыту, невозможно было
поколебать. — После такого нам будет трудно найти кого-нибудь, кто
согласится жениться на тебе.
Я посмотрела на толпу, наблюдавшую за происходящим широко
раскрытыми глазами, некоторые из которых были полны обвинения, а другие
простого любопытства. Несмотря на то, что я ни в чем не виновата, с этого
дня люди всегда будут сомневаться в моей репутации. Они всегда будут
гадать, что же на самом деле произошло между мной и Беннетом. В жестком
взгляде бабушки я прочла сигнал к смирению. Я знала, что она не
договаривает. Мои шансы найти подходящего мужа были и так сильно
ограничены. А теперь моя скомпрометированная репутация только усугубит
ситуацию.
— Мне не нужно выходить замуж, — начала я.
Бабушка закашлялась и несколько секунд стояла сгорбившись.
Беспокойство толкнуло меня к ней, но она выпрямилась до того, как я успела
до нее дотронуться. И тут я задумалась, почему мы не ушли в какое-то
уединенное место, чтобы обсудить все это? Почему мы продолжаем разговор
у всех на глазах? Если только это не было частью плана по принуждению к
браку и меня тоже. Разве теперь, при таком количестве свидетелей, мы могли
бы от него отказаться?
Яростный взгляд бабушки снова впился в Беннета:
— Вы поступите правильно, если женитесь на ней сегодня же.
— Нет, бабушка.
— Если леди Сабина согласится, — вмешался Беннет, — я немедленно
женюсь на ней.
Я протестующе помотала головой.
Беннет не дал мне возможности заговорить:
— Хоть я и не хотел навредить ее репутации, я сожалею, что сделал это
непреднамеренно, поэтому я поступлю благородно и женюсь на леди Сабине.
Это минимум, что я могу сделать в данных обстоятельствах.
Даже если Беннет не планировал запирать нас в кладовке, я не хотела
выходить за него замуж. Я не хотела выходить замуж за человека, который
делает это только из чувства долга, чтобы спасти свою семью или из чувства
чести, чтобы спасти мою репутацию.
— Чтобы доказать, что я не собирался заманивать леди Сабину в
ловушку, я женюсь на ней при